Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fælgæsyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fælgæsynfælgæst
fælgæsunfælgast
смотреть look наблюдать watch обозревать survey bærzondæj nyllægmæ rakas, rafælgas! с высоты в низину взгляни (на нас), посмотри! look at us from a height to the lowlands, look! 66 æd æxsævæ, ædæ bonæ i mæsugæj fælgæsuj ночью и днем она смотрит из башни she looks from the tower night and day 21 Agundæ ræsuǧd bærzond ajnægæj æ ræsuǧd cæstæj næ rafælgæsuj краса Агунда с скалы высокой прелестным оком не взглянет (вниз) beautiful Agunda will not look down from a high cliff with her lovely eyes 54%l15–16%l kʼex istuj fæjjaw walteǧæ, woni fæste fælgæsuj неподвижно стоит пастух над обрывом, наблюдает за ними the shepherd stands motionless over the cliff, watching them 50 bærzond fælgæsæntæ, nillæg bacæwæntæ ka skodta (он) который построил (хоромы) с высоким кругозором и низкими входами he who built mansions with high range of vision and low entrances II 161 Bestawy bærzændtæ — dæ fælgæsæntæ высоты Бештау — твои дозорные места Beshtau heights are your sentinel places из песни о Куцыкке Кобловеfrom the song about Kutsykk Koblov cawæjnon … bærzond xoxmæ isxiztæj, fæffælgastæj ordægæj æma nekæmi neci æstæftæj охотник поднялся на высокую гору, долго смотрел оттуда, но нигде ничего не приметил the hunter climbed a high mountain, looked from there for a long time, but did not notice anything anywhere II 92 Из fæl-kæsyn (*pari-kas-). См. .%n83. From fæl-kæsyn (*pari-kas-). See .%n83.