Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fænd</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fænd
fændæ
замысел idea план plan намерение intention желание desire
fænd kænyn
замышлять plot намереваться intend
æmvændæj
единодушно with one accord
xīvænd
своевольный self-willed своенравный wayward упрямый stubborn
mæ zond, mæ fændyl næ læwwy kæstær младший не следует моим мыслям, моим планам the junior doesn't follow my thoughts and my plans 13 amaræm æj īsty fændæj убьем его какой-нибудь хитростью let's kill him with some trick 26 dywwæ znaǵy īw fænd næ kænync у двух врагов нет одного намерения two enemies do not have the same intention ravzar dæxi fændæj выбери по собственному желанию choose at your own will 138 Borætæ Wyryzmægyl marynvænd yskodtoj Бораевы замыслили убить Урузмага the Boraevs plotted to kill Uruzmag nyr sæwynvænd yskænæm теперь соберемся в путь now let's get ready to go II 46 cy fænd kænys? что ты намерен делать? what do you intend to do? jæxī fænd atardta он настоял на своем he had it his own way Ǧucʼunati zærændtæ æræmburd uncæ, fændæ kænun ku bajdajuncæ старики Гуцунаевы собираются, начинают строить планы the old Gutsunaevs gather and begin to make plans 200 mæ cardi dærǧi racudtæn duwwæ xatti dæ fændæbæl, i duwwæ xatti dær ræduttæn в жизни два раза я последовал твоему совету и оба раза ошибся twice in my life I followed your advice and both times I was wrong 83 fændi — særdæ, fændi ba zumæg… летом ли, зимой ли… whether in summer or winter… III 35 fændi fættæxæ, fændi fæbburæ хочешь полети, хочешь поползи fly if you want, crawl if you want 1936 II 34 Иранское слово. Ср. pand, pand совет, мнение, наставление. Слово fænd неотделимо по происхождению от fændag ‘путь’; ср. смысловую близость таких выражений, как „наметить путь“ и „наметить план“ и т. п. Ср. .%nIII 169; 32. — 64.— 73. An Iranian word. Cf. pand, pand advice, opinion, instruction. The word fænd is unseparable from fændag ‘path’ in its origin; cf. the closeness in sense of such expressions as nametitʼ putʼ chart the path, nametitʼ plan draw up a plan etc. Cf. .%nIII 169; 32. — 64.— 73.