Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gælæxxa</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
gælæxxa
бедняга poor fellow soʒæg gælæxxa горький („горючий“) бедняга bitter poor fellow 30 Из glaxa бедняга. Связано ли с этим (волжские говоры) галах босяк, оборванец (М. Горький. Коновалов. Собр. соч., т. 3, М., 1950, стр. 19: „Вот теперь я, например,— что такое? Босяк, галах, пьяница“; К. Федин. Первые радости. Избр. произведения, М., 1947, стр. 317: „… галахи будут в театр приходить…“)?%n526. From glaxa poor fellow. Is (Volga dialects) galax tramp, vagabond related to it (M. Gorky. Konovalov. Coll. cit., vol. 3, M., 1950, p. 19: “Take me, for instance — what am I? A tramp, a drunkard, a good-for-nothing [Russian галах].”; PUT NOTE HERE K. Fedin. First joys. Fav. works, M., 1947, p. 317: “…poor fellows [Russian галахи] will come to the theater…”)?%n526. Cited from: M. Gorky.Konovalov. Translated by Margaret Wettlin. In: Maxim Gorky. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1958, p. 203. перевод цитат и работ сомнительный