Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
насмешка
mockery
шутка
joke
насмехаться
mock
смешной
funny
предмет насмешек
object of ridicule
kæd nʼagori fidbiliz, cæmæn kæni wæd giriz?
если ты не ищешь беды, то зачем насмехаешься?
if you are not looking for trouble, then why are you mocking?
etæ dær giriz gængæ fæsnadmæ bazdaxtoncæ
они же с насмешками повернули за дорогу
they turned over the road derisively
je ʽmbaltæ ba girizzag fæccæncæ ʒurdmæ gæsgæ „osi buni fæccæj“ zæggæ
его товарищи стали посмешищем, согласно поговорке: «оказался под женщиной» («дал побороть себя женщине»)
his comrades became a laughing-stock, according to the saying: “turned out to be under a woman” (“he let a woman beat him”)
Iræf giriz næ kænuj
(река) Ираф не шутит
(the river) Iraf is not joking
суждение
осуждение
критика
judgement
blame
criticism