Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">igær</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
igær
печень liver
de ‘gær fækalaj
— в иронском употребительное выражение брани, укора; но имеем ли здесь дело с ‘печеньюˈ или другим словом ‘избытокˈ? — in Iron, a widespread expression of abuse or reproach; but does it include the word for ‘liverˈor rather a different word ‘surplusˈ?
æxsyry cady īw x˳y ī, æmæ myn ūj igærtæ ærxæssūt, ændæra æz amælʒynæn в молочном озере есть один кабан, достаньте мне его печень, а не то я умру there is a boar in the milk lake, bring me its liver, or else I will die 52 de ‘gær fækkalaj, Satana! чтобы рассыпалась твоя печень (?), Шатана! may your liver crumble (?), Satana! II 45 Как и другие основные анатомические термины, является общеиндоевропейским словом. Существовали два варианта основы: *yek''r- и *yek''n-. Осетинская форма возводится к др.иран. *yakar-, и.е. *yek''r-. Ср. jigar, jerk, jagar, yēɣən (← *yaxna), yina, gyagarrä, yākar-, yakṛt, родительный падеж yaknah, jecur, ήπαρ, jēknos, aknas и пр. (504). Начальный i в igær — из уа, как (артикль) из ya, д. из yazata.%nII 67, 90, III 160; Gr. 17. — 41. — 18. It is a Proto-Indo-European word, as well as other general anatomical terms. Two stem variants existed: *yek''r- and *yek''n-. The Ossetic form is traced to Old Iranian *yakar-, Indo-European *yek''r-. Cf. jigar, jerk, jagar, yēɣən (← *yaxna), yina, gyagarrä, yākar-, yakṛt, genitive case yaknah, jecur, ήπαρ, jēknos, aknas etc. (504). The initial i in igær — from уа, like (the article) from ya, Digor from yazata.%nII 67, 90, III 160; Gr. 17. — 41. — 18.