Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
когда
when
если
if
хотя
although
оказывается
it turnes out
когда-то
once
когда-нибудь
some time
никогда
never
с каких пор
since when
куда
which way
куда-то
to some place
доколе
how long
kæd ærcydtæ?
когда ты пришел?
when did you come?
kæd waræm, wæd ʒæbæx
если будем делиться, то по-хорошему
if we share, then we will do it in an amicable way
kæd zærond ū, wæddær nyrma cærdæg ū
хоть он и стар, но еще бодр
although he is old, he is still cheerful
Xæmyc kæd ærxasta jæ ūsy Narty nyxasmæ
Хамыц, оказывается, принес свою жену на нартовское собрание
It turnes out that Khamyts brought his wife to the Nart meeting
kæd æ xætæli caǧd zærdæ ‘lxænuj, budur batar æj kæd æ saw fonsæj(иногда употребляется как усилительная частица, придающая высказыванию особую полновесность и убедительность) (sometimes it is used as an intensifier particle, which adds special soundness and convincingness to the utterance)
уж и игра его на свирели покоряет сердце, уж и степь потемнела от его черной баранты
his play on the flute indeed conquers the heart, and the steppe indeed has darkened because of his black baranta
X˳ycawmæ nīkæd bon fæxæccæ wyʒynæ
до Бога ты никогда не дойдешь
you will never reach God
когда
когда
если
когда
when
когда
if
when