Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kæron</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kæron
конец end край border
kæronæj
наречиеadverb с краю наречиеadverb outside
во второй части сложных слов: in the second part of compound words:
qæd-gæron
опушка леса forest edge
qæw-gæron
край села village edge
æmgæron
близко nearby æmgæron næm næ cæwy близко к нам не подходит he doesn’t come close to us
ærvgæronarvgæron
горизонт horizon megtæ sæxe isistoncæ æma arvgærænttæ færroxs æncæ тучи поднялись вверх и горизонт прояснился the clouds rose up and the horizon cleared 127
arvy kærættæ k˳y nyrrūxs ysty края неба залились светом the edges of the sky got flooded with light fat ew kæronæj īnnæ kæronmæ ægas rængæ raxæssidæ стрела уносила целый ряд (людей) от одного конца до другого конца an arrow was carrying away a number of (people) from one end to the other end 14%l14 Восходит к иран. *karana- ‘конец’, ‘край’; ср. karan, kanar берег, край, конец, kanār, *kerān (←*karānya-) сторона, направление, karana- конец, край, берег. Относительно основы см.: Duchesne-GuilleminIX 866—867. — Усеченная форма kær- (см. ) выступает в выражении kæræj-kæronmæ ‘из конца в конец’ и в (из *æ-kær) ‘чрезмерно’ („без края“). Древность усеченной формы находит поддержку в *kara в ha-karam ‘однажды’ и čiya-kara- ‘сколь великий’ и в kara- предел, круг рядом с karāna (X 580, 922. — 108). — Ос. ‘ограждение’ есть, по-видимому, вариация слова kæron.%nII 52; 27. — 44.— 204. It traces back to Iranian *karana- ‘end’, ‘edge’; cf. karan, kanar coast, edge, end, kanār, *kerān (←*karānya-) side, direction, karana- end, edge, coast. Concerning the stem see: Duchesne-GuilleminIX 866—867. — The truncated form kær- (se ) is used in the expression kæræj-kæronmæ ‘from end to end’ and in (from *æ-kær) ‘abundantly’ („without any borders“). The antiquity of this truncated form is supported by *kara in ha-karam ‘once upon a time’ and čiya-kara- ‘how great’ and in kara- limit, circle close to karāna (X 580, 922. — 108). — Ossetic ‘barrier’ is apparently a variation of the word kæron.%nII 52; 27. — 44.— 204.