Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kært</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kært
двор yard kærty astæw bæx læwwy посреди двора стоит лошадь there is a horse standing in the middle of the yard 101 styr galwany astæw, kærty, adæm rænqytæ alæwwydysty внутри обширной крепостной ограды, во дворе, народ стал рядами within the vast fortress fence, in the courtyard, the people stood in rows 17 Существует несколько важных культурных терминов, которые являются общим достоянием осетинского, некоторых угро-финских и некоторых кавказских языков (см. ‘плетень’, ‘сталь’, ‘конопля’, ‘соль’). К их числу относится и kært. Происхождение некоторых из слов не установлено с достоверностью, но весьма вероятно, что при их распространении скифо-сарматская среда служила посредником между угро-финским и кавказским миром. Ср. на угро-финской почве: karta, karda, karda двор, kert огражденное место, сад, karta загон для скота, двор, kardā, kardō хлев, kardas, kaldas двор; сюда же kardá ограждение, огражденное место и в русских диалектах по Волге карда место, огороженное плетнем или частоколом, для загона домашнего скота (), калда загородка для скота, скотный двор (). — На кавказской почве: kert, kärt изгородь, забор, karta, kaltʼa огороженное место для скота (), karta id. Ср. также kʼert’ город в названиях городов Tigranocærta и др. (χερτα. πόλις υπό Αρμενίων, — ). — V. Thomsen(Веroringer mellem de finske og de baltiske Sprog. 1890, стр. 170 сл.) привлекает также gárdas открытый хлев для овец, garda загон. Штакельберг (82) и Skδld (8) высказываются в пользу иранского происхождения угро-финских слов, однако серьезного обоснования мы у них не находим. -gird, -kart, -k’ert’ в названиях местностей возводятся Hübschmann%s’ом и %sHorn’ом к др.иран. *kṛta-‘сделанный’, ‘построенный’. Но если бы осетинское слово было оригинальным иранским и восходило бы к *kṛta-, мы имели бы не kært, а *kard, ср. *mṛta- ‘мертвый’→ ос. и др.%nMunkácsiI 218, V 318. — 82. — 168 сл.8. — 8б 26.— 55, 90. There are some imposrtant cultural terms, which are the common property of Ossetic, some Ugro-Finnic and some Caucasian languages (see ‘wicker fence’, ‘steel’, ‘hemp’, ‘salt’). The word kært is among this terms as well. The origin of some words is not traced with confidence, but it is very probable that during their spreading Scythian-Sarmatian environment served as an intermediary between the Ugro-Finnic world and the Caucasian world. Cf. in Ugro-Finnic context: karta, karda, karda yard, kert fenced place, garden, karta farmyard, yard, kardā, kardō cattle shed, kardas, kaldas yard; the following words are related as well: kardá fence, fenced place and in Russian Volga dialects karda place, enclosed by a wicker fence or a palisade, serving as a farmyard (), kalda fence for cattle, farmyard (). — In Caucasian context: kert, kärt fence, fence, karta, kaltʼa fenced place for cattle (зап. диал.) (), karta id. Cf. also kʼert’ city in the names of the city Tigranocærta etc. (χερτα. πόλις υπό Αρμενίων, — ). — V. Thomsen(Веroringer mellem de finske og de baltiske Sprog. 1890, pp. 170ff.) also refers to gárdas open cattle shed for sheep, garda enclosure. Shtakelberg (82) and Sköld (8) speak in recommendation of the Iranian origin of Ugro-Finnic words, however, they have no serious explanation. -gird, -kart, -k’ert’ in the names of places are traced back to Old Iranian *kṛta-‘done’, ‘built’ by Hübschmann%s and %sHorn. However, if the Ossetic word had been of Iranian origin and traced back to *kṛta-, the result would have been *kard, not kært, cf. *mṛta- ‘dead’→ Ossetic etc.%nMunkácsiI 218, V 318. — 82. — 168 сл.8. — 8б 26.— 55, 90.