Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
ломтик
slice
ломоть
hunk
каравай
round loaf
кусок хлеба
piece of bread
jæ xyzyny nyværdta kærʒyny kʼæbær æmæ cyxty kʼært
он положил в сумку ломоть хлеба и кусок сыра
he put a loaf of bread and a piece of cheese in his bag
fælmæn kʼæbær næ xæry
он (богач) не ест мягкого ломтя (по скупости)
he (the rich man) does not eat a soft hunk of bread (because of his stinginess)
mak˳y dyn batajoj ūcy mæg˳yry kʼæbærtæl
да не пойдут тебе впрок ломти того бедняка!
let you not profit by the hunks of bread of that poor man!
am dyn kʼæbær axær nīḱʼī zægʒæn, mæ xūr
здесь тебе никто не предложит куска хлеба, голубчик
nobody will offer you a piece of bread here, my dear