Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼælæt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kʼælæt
дуга acr дугообразный arched изогнутая в дугу палка, надеваемая на шею коровы, быка для привязывания curved stick worn around the neck of a cow or a bull for tying
kʼælætǵyn (bandon)
кресло с изогнутой спинкой chair with a bent back
kʼælætsær
круторогий with bent horns ветвисторогий with branchy horns
æz din ci warzun, kizgajti kizgaj? dæ xodgæ cæstæ, dæ kʼælæt ærfug что я люблю у тебя, девушка из девушек? твой смеющийся глаз, твою бровь дугою What do I love in you, the girl of girls? your laughing eye, your arc-shaped eyebrow 104 Bætæg bady jæ fydælty kʼælætgynyl ænæzmælgæjæ, ænæʒūrgæjæ Батаг сидит на кресле своих предков, недвижимо, безмолвно Batag is sitting on the armchair of his ancestors, motionless, speechless 119 Wyryzmæg pylystæg kʼælætǵyn bandonyl jæxī mæsty waǧd ærkodta Урузмаг с гневом опустился на кресло из слоновой кости Uruzmag angrily sat on an ivory chair 34 kʼælætsær sægtæ ветвисторогие олени deer with branchy antlers II 145 gæwænztæ ma kʼælætsærtæ skʼærun wæd rajdajuncæ оленьих самок и круторогих (оленей) гнать начинают reindeer females and reindeer males with bent antlers are started to be driven away 56%l70-71%l Возможна связь с ‘корзина’ (см. это слово). Штакельберг (82), исходя из ошибочного значения ‘ярмо’ (‘Joch’), сопоставляет с qelāt ярмо.%n135. The relation to ‘basket’ is probable (see this word). Stackelberg (82) comparing it to qelāt yoke, basing on the erroneous meaning ‘yoke’ (‘Joch’).%n135.