Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼūxylxæcæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kʼūxylxæcæg
kʼoxbælxwæcæg
шафер bridesman сопровождающий невесту person who accompanies a bride æ kʼoxbælxwæcæg wacæ Wasgergi ее шафер — божественный Уасгерги divine Wasgergi is her bridesman II 136 ср. cf. æ kʼoxbælxwæcæg ræsti Wasgergi 63%l353%l Буквально „держащий (невесту) за руку“. См. и ‘держать’. По образованию — калька xelis momk’ide шафер Literally “holding (a bride) by the hand”. See and ‘hold’. The derivation pattern is a calque of xelis momk’ide bridesman не хватает мохев // перенесен посткоммент в этимологию