Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">k0yʒ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
k˳yʒ
kuj
собака dog мн. ч. k˳itæ | kujtæplural k˳itæ | kujtæ
k˳yʒæpparæn
kujgælʒæn
скала, с которой сбрасывали преступников rock from which criminals were dumped Тарпейская скала , буквально „(откуда) бросают собак“; форма kuʒ- встречается и в дигорском (например, II 69: kuʒi læxæ ‘собачий помет’), literally “(from where) dogs are dumped”; the form kuʒ- is attested in Digor as well (for example, II 69: kuʒi læxæ ‘dog's litter’) Tarpean Rock , буквально „(откуда) бросают собак“; форма kuʒ- встречается и в дигорском (например, II 69: kuʒi læxæ ‘собачий помет’), literally “(from where) dogs are dumped”; the form kuʒ- is attested in Digor as well (for example, II 69: kuʒi læxæ ‘dog's litter’)
k˳yʒ k˳ʼylyxæj næ mæly собака от хромоты не умирает the dog does not die of limping III 212 ku ærxæccæ uj æ cawæjnon kuj прибегает его охотничья собака his hunting dog comes running 89 kujgælzæn kʼæxæn Тарпейская скала Tarpean Rock 1934 III-IV 81 Восходит закономерно к иран. *kuti (tiʒ, как vinsati и др.) PUT NOTE HERE . Восточноиранское слово, имеющее также широкое распространение в восточной Европе. На иранской почве: kud, kʼod, kuδ, kəδ, köδ, kud, kut, *kūti(’kwty). В персидские%b и %bкурдские диалекты (kūyā, kuva и пр. — Abt. III, Bd. I, стр. 112, 153, Bd. IV, стр. 215) проникло, вероятно, с востока. — Есть основания предполагать слово в скифско-сарматском; скифское имя Κουζαΐος сближается с осетинскими именами Kuʒa, K˳yʒæg, образованными от kuʒ. Древнеиранский, по-видимому, не знал этого слова, там господствовала основа *span-, и.е. *ḱun-, *ḱwan-. — В угро-финских языках: kutya собака, kuti(перм.), kəči(зыр.), kut’a, kut’s щенок и др. — В славянских: кутя, кутенок щенок, kuče, kuče собака и др. Ср. также kutsa сука, kutsens щенок, kutš собака на „детском“ языке, kücük щенок (II 1494), куда тяготеют kučik, kučak щенок и др. Считают, что слово получилось из призывной клички, с которой обращаются к собакам (kut-kut! kuč-kuč! и т. п.). Вполне законно допускать и обратную возможность: призывная кличка есть старое наименование собаки (в осетинском гусей кличут qaz-qaz от ‘гусь’). См.: 636—637. — Н. Schuchardt. Baskisch und Hamitisch, стр. 23. — I 515. — a-k˳əǯma волк — эвфемизм („не-собака“)? — Ср. .%nII 67; 21.— 127.— 131. — 57, 171, 197, 200, 214, 223, 312. It traces back to Iranian *kuti regularly (tiʒ, as vinsati etc.). PUT NOTE HERE An East Iranian word, which is also widespread in the Eastern Europe. Iranian languages: kud, kʼod, kuδ, kəδ, köδ, kud, kut, *kūti(’kwty). It probably entered Persian and Kurdish dialects (kūyā, kuva etc. — Abt. III, Bd. I, p. 112, 153, Bd. IV, p. 215) from the east. — There are reasons to suggest that this word was in Skythian-Sarmatian; a Skythian name Κουζαΐος is close to Ossetic names Kuʒa, K˳yʒæg, derived from kuʒ. Apparently Old Iranian did not know this word, the stem *span-, Indo-European *ḱun-, *ḱwan- prevailed. — In Finno-Ugric languages: kutya dog, kuti(перм.), kəči(зыр.), kut’a, kut’s puppy etc. — In Slavic languages: kutja, kutënok puppy, kuče, kuče dog etc. Cf. also kutsa bitch, kutsens puppy, kutš dog in “children's” language, kücük puppy (II 1494), to which kučik, kučak puppy etc. are drawn. It is considered that the word was derived from a calling name for dogs (kut-kut! kuč-kuč! etc.). It may also be the other way around: the calling name is an old name of a dog (in Ossetic the geese are called qaz-qaz from ‘goose’). See: 636—637. — Н. Schuchardt. Baskisch und Hamitisch, p. 23. — I 515. — a-k˳əǯma wolf — euphemism (“not-dog”)? — Cf. .%nII 67; 21.— 127.— 131. — 57, 171, 197, 200, 214, 223, 312. Ср. kuti собака (Turner. Nepali dictionary); из иранского? Cf. kuti dog (Turner. Nepali dictionary); from Iranian?