Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kenkeǧazæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kenkeǧazæ
родственник или родственница невесты, сопровождающие ее в дом жениха a relative of the bride, who accompanies her to the groom's house Сложение kenke + ǧazæ-; kenke — из čenke, ǯenge, jenge женщина, которая ведет новобрачную в дом мужа, также ‘старшая невестка’, ‘старшая женщина’ (III 332. — 175).Начальное дигорское k в соответствие тюркскому č (čenke) представляет „гипердигоризм“, как в д. kexotka из русск. чахотка. Во второй части, вероятно, ǧāz- ‘шутить’: в обязанности kenkeǧazæ входило развлекать гостей шутками. A compound of kenke + ǧazæ-; kenke is from čenke, ǯenge, jenge a woman who leads a bride to her husband’s house, also ‘elder sister-in-law’, ‘elder woman’ (III 332. — 175). The initial Digor k, which corresponds to Turkic č (čenke), is a “hyper-Digorism”, as in Digor kexotka from Russian чахотка ‘tuberculosis’. In the second part there is probably ǧāz- ‘to joke’: in kenkeǧazæ's charge was entertainig guests with jokes.