Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
молва
rumour
слух
hearsay
упоминание
mention
слава
fame
забота
care
упоминать, говорить о чем-либо
mention, talk about something
заботиться
take care
свежевать
flay
kæj koj kænaj — kʼæsærmæ
кого поминаешь — на пороге
the person who you mention is on the doorstep
rakoj æj
разнесся слух
the rumor spread
næ næ qæwy ænūsy card, radtæd nyn ænūsy koj
не нужно нам вечной жизни, пусть даст нам вечную славу
we do not need the eternal life, let him give us the eternal glory
koj dardyl q˳ysy
молва далеко разносится
the rumor spreads far away
æxcajy kojmæ Piran wyrdyg festadī
при упоминании денег Пиран вскочил
at the mention of money Piran jumped up
æz cy dæn? jæ īwnæg yskojæ æmbæxsgæ kæmæj kænync, ūcy abyræg
кто я такой? я — тот абрек, при одном упоминании которого (люди) прячутся
Who am I? I am that abrek, at the mere mention of which (people) are hiding
rakoj ǧæwuj eci toquli
надо освежевать того барана
it is necessary to flay that ram