Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læg˳yn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. II. L–R. М.–Л.: Наука, 1973. С. 24.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
læg˳yn
lægun
бесшерстный woolless безволосый hairless голый naked облезлый mangy лишенный растительности lacking hair growth
læg˳yn kænyn
очищать от шерсти, от пуха и перьев clear of wool, fur, down and feathers
alæg˳yn wynnyllæg˳yn wyn
лишиться шерсти, волос, перьев, растительности lose wool, hair, feathers, growth облезать grow mangy
xærz læg˳yn yssī Amyran kalmy g˳ybyny в брюхе змеи Амиран совершенно облез in the snake’s belly Amiran lost all hair I 62 de ‘vzær læg˳yn kʼoppa… твою дрянную облезлую голову… your wretched hairless head… 87 ustur cæskon, lægun sær… с крупным лицом, голой (без волос) головой with a large face, naked (hairless) head 97 bujnag xodæ lægun særbæl ægiriddær næ læwdtæj войлочная шляпа совершенно не держалась на голой голове the felt hat did not sit at all on the naked head 9 Может быть, восходит к nakuna- с перебоем nl по диссимиляции носовых, как в из и др. Восстанавливаемое nakuna является вариацией nog˳no- голый и примыкает к германским формам: nakinn, naken, naken, naken, nagen голый. О скифо-германских изоглоссах см.: 24–27, 131–133. — Менее вероятна связь с lek- рвать и пр., lacer разодранный, lakur голый 674. May go back to nakuna- with the alternation nl due to dissimilation of nasals, as in from etc. The reconstructed nakuna is a variation of nog˳no- naked and is close to Germanic forms: nakinn, naken, naken, naken, nagen naked. On Scythian-Germanic isoglosses see: 24–27, 131–133. — A connection with lek- rip etc., lacer torn, lakur naked 674 is less probable.