Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lævar</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. II. L–R. М.–Л.: Наука, 1973. С. 35.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
lævar
дар gift подарок present даровой gratis бесплатный free of charge даром for free бесплатно gratis (adv.)
lævar kænyn
дарить give as present
lævargur
просящий подарка gift-asker
lævarqom
способный сделать подарок able to make a gift
lævarxor
дармоед freeloader (ср. muftixvār muktaxora дармоед) (cf. muftixvār muktaxora freeloader)
tyng xorz sæm fækastī jæ lævar очень им понравился его подарок they liked his present very much 139 Ḱabæxanæn alyrdygæj arfætæ kænync, ḱī jyn lævar kæny jæ farny lævaræn со всех сторон поздравляют (невестку) Чабахан, кто дарит ей подарки ее фарна (т.е. свадебные подарки) from all sides those who give her the gifts of her farn (i.e. wedding gifts) congratulate (the bride) Chabækhan 225 Aslænbegæn æ madi ærvaddæltæ xwærifurti lævaræn sawlox bæx balævar kodtoncæ Асланбегу его родичи по матери подарили в качестве (полагающегося по обычаю) подарка племяннику коня шавлоховской породы to Aslænbeg his mother’s relatives gave as a (customary) gift to a nephew a horse of Sawlokh breed 1949 II 29 avd særgin sagi — Æfsatij lævar семь рогастых оленей—подарок (бога) Афсати seven horned deer – a gift from the (deity) Æfsati 62348 cy dæ qæwy, uj dyn balævar kænʒystæm… mæn lævar næ qæwy, fælæ mæ avd wælʒæxy fækænūt мы подарим тебе, что тебе нужно… мне не нужно подарка, но перенесите меня в семь надземелий we will give you as gift whatever you need… I do not need a gift, but carry me away to the seven heavenly abodes (lit. above-grounds) 32 Tamar æmæ Qazarajæn læværttæ fækodtoj: xæzna, toppytæ, cæwag bæxtæ, dæræsy xærztæ Тамаре и Казара надавали подарков: сокровище, ружья, (быстро)ходных лошадей, лучшие одежды Many gifts were given to Tamar and Qazara: treasure, guns, (fast-)running horses, best clothes 38 æmæ in ældar eci top ralævar kodta и алдар подарил ему то ружье and the ældar gave him that gun as gift 6 næ syvællonæn qæzdyg læg æmʒwarǵyn bacagūr… æmæ nyn kæd īsty ralæværdtæ kænid поищи для нашего ребенка богатого крестника, авось он нам сделает какие-нибудь подарки look for a rich godfather for our child, maybe he will give some gifts to us 109 mīgænæn yn mænæj lævargond сосуд ему от меня в подарок a vessel to him from me as a gift 31 læg myn læværttæ kodta человек мне делал подарки the man gave me presents 37 lævary bæx dændagæj ne ‘skærstæ ū дареному коню в зубы не смотрят one doesn’t look a gift horse in the mouth saying na wæd fosæj dær ænæxaj, xīzgæ dær lævar а не то и от баранты не (получишь) доли и пасти (будешь) даром otherwise you will neither (get) a share of the sheep and you (will) herd for free 104 mabal ʒoræ nur lævar не говори больше впустую (даром) do not speak in vain (for free) anymore 109 Восходит к fra-bāra- от bar-, bher- нести и пр.; ср. δβʼr, hora-, haura- подарок, дар. Дальнейшее см. под . Ср. также . 36. Goes back to fra-bāra- from bar-, bher- carry etc.; cf. δβʼr, hora-, haura- present, gift. See further under . Cf. also . 36.