Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">luxmaxakem</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. II. L–R. М.–Л.: Наука, 1973. С. 47.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
luxmaxakem
врач doctor целитель healer Xucaw dujnej ku sfældista, wæd æ fænstæj alkedær si ravardta fæjnæ izædemæ: nuri xæʒaron fons — fonsi Fælværajæn, tillæg — xwari Wacellajæn, mudbinʒitæ — Anægolæn, sirdtæ — Æfsatijæn… Izædtæ tærxon raxastoncæ: sirdtæj cæfæj ka rajervæza, onæn Æfsati luxmaxakem kud wa otæ когда Бог создал мир, он отдал каждому небожителю что-нибудь из своих богатств: нынешний домашний скот — (божеству) скота Фалваре, урожай — хлебному Уацилле, пчел — Анаголу, зверей — Афсати… Небожители вынесли решение: кто из зверей спасется (от охотника) раненый, тому пусть Афсати будет врачевателем when God created the world, he gave to each deity something of his riches: today’s home cattle — to (the deity) of cattle Fælværa, the harvest — to Wacilla (the deity) of grain, bees — to Anægol, beasts — to Æfsati… The divine beings made a decision: whichever of the beasts is saved (from the hunter) wounded, to it let Æfsati be a healer II 280–281 Из Luqmān-ḥakīm мудрец Лукман. From Luqmān-ḥakīm the wise man Luqman.