Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
бедняга
poor fellow
несчастный
miserable one
Satanamæg˳yræg ysk˳yvta
Шатана, бедняжка, взмолилась
Satana, poor thing, prayed
balyǧdī mamæg˳yræg mæsyǵy dwarmæ, fælæ jæ Sostæ… fexsta
добежал он еще, бедняга, до двери башни, но (тут) Соста выстрелил в него
he ran yet more, poor fellow, up to the door of the tower, but (at this moment) Sostæ shot at him
mæg˳yræg ævsymærtæ
несчастные братья
miserable brothers
xærzag lægærdync nyr æcæǵy mīty,mæg˳yrtæg
должно быть, теперь пробивают себе дорогу через перевальные снега, несчастные
they are probably now breaking their way through the snows of the mountain pass, poor fellows
cy ‘sʒyrdtajkkojmæg˳yrtæg Koʒyrtæ, byxstoj Bættujy æfxærd
что могли сказать бедняги Кодзыровы, терпели обиды Батту
what could the miserable Kodzyrtæ say, they suffered the offenses of Bættu
NartiMægujrag
нартовский Магуйраг
Mæguyrag of the Narts
бедный
poor