Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mælʒyg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
mælʒyg
mulʒug
муравей ant æz cy fændagyl cæwyn, ūm marǧ atæxæg k˳y næ wændy, jæ mælʒyg abyræg дорогой, по которой я иду, не смеет ни птица пролететь, ни муравей проползти by the road by which I go neither a bird dares fly, nor an ant crawl 34 adæm fæsabyr sty; mælʒyǵy kʼæxty qær dær feq˳ystaid народ затих (так), что можно было услышать шаги муравья people became silent (such that) one could hear an ant’s steps 17 mælʒyǵytæ jyn jæ wīdag axordtoj (bælasæn) муравьи прогрызли корень (дерева) ants have gnawed through the root (of the tree) 116 tarst mulʒugutaw raleʒ-baleʒæ cæmæn kænuncæ? почему они бегают туда-сюда, как испуганные муравьи? why do they run here and there like frightened ants? 37 læppū zærīnmælʒyg festadī юноша обратился в золотого муравья the boy turned into a golden ant из сказкиfrom a fairy tale Восходит к marwičaka- (murwičaka-) из marwi-, morwi- (как alyali каждый к harvya); -ʒyg-ʒug — уменьшительный формант (-ča-ka-, či-ka-, -ču-ka, ср. -či-kъ, -ç-ke: Георгиев, Славянская филология III 32). Ср. mūrča, mūr, mūrčik, murcuk (сообщение А. З. Розенфельд), mōr, mūrï, mērū, mōrjilä, mōr, mōrik, mōrink, mūčö, morcək, mārcīk, mūrʒák, mūrc, merz, morɣo, mərɣika, murgiko ( II 228), mīr-prīč, meẓ̌ai, mērža ( 1931 IV 161), maṃją̄na, muṃjakä, zmʼwrč, maoirī-, vamrī-, mravi, муравей, mrǰiun, μύρμηξ, moirb и пр. ( 749). Отношение гласных в иронском и дигорском такое же, как в mæramura, ævzærynævzurun, fænykfunuk и др. ( 368). Балк. gumulǰuk муравей ( 277) представляет контаминацию с qumursxa муравей. Ср. также mərškʼ муравей.Вс. Миллер. ОЭ II 79, III 158; Gr. 20, 36. — 50. — Abt. III, Bd. IV, стр. 216. — Gershevitch, 1955 XVII 485 прим. 32. Goes back to marwičaka- (murwičaka-) from marwi-, morwi- (like alyali every to harvya); -ʒyg-ʒug is a diminutive suffix (-ča-ka-, či-ka-, -ču-ka, cf. -či-kъ, -ç-ke: Georgiev, Slavjanskaja filologija [Slavic philology] III 32). Cf. mūrča, mūr, Tajik (Qarategin, Vanj) mūrčik, murcuk (as reported by A. Z. Rosenfeld), mōr, mūrï, mērū, mōrjilä, mōr, mōrik, mōrink, mūčö, morcək, mārcīk, mūrʒák, mūrc, merz, morɣo, mərɣika, murgiko ( II 228), mīr-prīč, meẓ̌ai, mērža ( 1931 IV 161), maṃją̄na, muṃjakä, zmʼwrč, maoirī-, vamrī-, mravi, muravej, mrǰiun, μύρμηξ, moirb etc. ( 749). The vowel correspondence between Iron and Digor is the same as in mæramura, ævzærynævzurun, fænykfunuk etc. ( 368). gumulǰuk ant ( 277) is a contamination of with qumursxa ant. Cf. also mərškʼ ant. II 79, III 158; Gr. 20, 36. — 50. — Abt. III, Bd. IV, p. 216. — Gershevitch, 1955 XVII 485 fn. 32.