Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">marǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
marǧ
птица bird ; в сложных словах также mærǧ, mælǧ: būlæmærǧ соловей, sawmælǧæ скворец и др ; in compounds also mærǧ, mælǧ: būlæmærǧ nightingale, sawmælǧæ starling etc ærtæxync næm mærǧtæ прилетают к нам птицы birds fly to us 60 æz cy fændagyl cæwyn, ūm marǧ atæxæg k˳y næ wændy дорогой, по которой я иду, и птица не осмеливается пролететь even a bird does not dare fly by the road by which I go 34 xsæv æmæ bon kæræʒījæ xīcæn k˳yd bajdydtoj, aftæ ‘rbataxtysty ‘rtæ marǧy как только ночь и день стали отделяться друг от друга (т. е. когда забрезжил свет), прилетели три птицы as soon as night and day started to separate from each other (i.e. at the first glimmer of dawn), there came three birds 14 bæstæ card yssī; alḱī jæ kʼaīmæ baīw īs: mærǧtæ, bynʒytæ, kæftæ… земля наполнилась жизнью; каждый соединился со своей парой: птицы, мухи, рыбы… the earth became filled with life; each one connected to its pair: birds, flies, fishes… 54 marǧæj, syrdæj ta ænæzmæld yskænʒysty птицы, звери, все придут в движение birds, beasts, all will come into movement 94 zæxx baqarmīs; mærǧtæ zaryn bajdydtoj земля согрелась; птицы стали петь the earth warmed up; birds started singing 22 mærǧtæj ærmæst æxsīnæg nyvond kænync из птиц только голубя приносят в жертву from among the birds only the dove is sacrificed 204 xorz læǵy fæstæ mærǧtæ dær tæxync за хорошим человеком и птицы летят after a good man even birds fly 38 marǧæj ci marǧ ramardton из птиц не осталось такой, какой бы я не убивал from among the birds not a single one remained which I did not kill 2311 æ fidæn ci næ marǧi fid baxwærun kodta… мясом какой только птицы он не кормил отца with which bird’s meat didn’t he feed his father (i.e. he fed his father with all sorts of birds’ meat) 222 tæxoduj, æna, marǧ ku festinæ, mæ ungæg kʼumæj fæ-ccæj-tæxinæ о если бы, мать, я обратилась в птицу, я улетела бы из моего тесного угла oh, mother, if only I could turn into a bird, I would fly out of my narrow corner 28 i mærǧti zarun i ǧædi medæg ku fæssabur æj пение птиц в лесу затихло the singing of birds in the forest became silent 34 malǧaw (sic!)(sic!) je ‘vzag язык (речь) у нее, как у птицы, (красивый) her language (speech) is, like a bird’s, (beautiful) 76 Восходит к mṛga- птица. Ср. murɣ, (диал.) marɣ, murɣ птица, murɣābī, mirāwī утка (водная птица), murg, murɣ, marɣa, marɣə птица, mərɣōk, marɣōk воробей, mərɣûk id. (. — Ср. murɣak птичка, птенец), bᵊraɣika воробей, bräɣiko id. (← mraɣmṛɣ: II 198), murɣ, mrɣ-, murä- птица, ʼmɣ птица, mrɣy дичь ( 12), mwrg, mərəɣa- птица, μαρɣα в Μαρɣάστανα название острова у берегов Сузианы по Неарху, mṛga- дичь, лесные звери, pataru- mṛga- название птицы (летящая дичь). Арм. marg в siramarg павлин, loramarg перепел по огласовке ближе к ос. , чем к mwrg, murɣ (Bailey, Revue des etudes armeniennes 1965 II 2). — Ср. , , , , .Вс. Миллер ОЭ II 50; Gr. 25. — 48. — 50, 173. — Benveniste, Paideuma 1960 VII 199. Goes back to mṛga- bird. Cf. murɣ, (dialectal) marɣ, murɣ bird, murɣābī, mirāwī duck (water bird), murg, murɣ, marɣa, marɣə bird, mərɣōk, marɣōk sparrow, mərɣûk id. (. — Cf. murɣak little bird, fledgling), bᵊraɣika sparrow, bräɣiko id. (← mraɣmṛɣ: II 198), murɣ, mrɣ-, murä- bird, ʼmɣ bird, mrɣy game ( 12), mwrg, mərəɣa- bird, μαρɣα in Μαρɣάστανα name of an island off the coast of Susiana according to Nearchus, mṛga- game, forest beasts, pataru- mṛga- name of a bird (flying game). marg in siramarg peacock, loramarg quail is closer in its vocalism to Ossetic than to mwrg, murɣ (Bailey, Revue des etudes armeniennes 1965 II 2). — Cf. , , , , .Ws. Miller II 50; Gr. 25. — 48. — 50, 173. — Benveniste, Paideuma 1960 VII 199.