Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
слабый
weak
тусклый
dim
затухающий
fading
замирающий
dying down
гасить
extinguish
приглушать
damp down
сводить на нет
bring to naught
гаснуть
fade
замирать
come to a standstill
гибнуть
perish
сходить на нет
come to naught
погасить
extinguish (pfv.)
приглушить
damp down (pfv.)
свести на нет
bring to naught (pfv.)
погубить
ruin
ослабить
weaken
(слегка) приглушить
(slightly) damp down
погаснуть
go out (of a fire, pfv.)
затихнуть
die off
сойти на нет
come to naught
погибнуть
perish
artʒæsty kʼæcæly mūrtæ færūxs-fæmynæg kodtoj
в очаге щепья хвороста то вспыхивали, то гасли
in the hearth the chips of brushwood alighted and faded
lægæty astæw syǧdī art æmæ īw k˳yærnymæg , k˳y ta īw jæ pīllon yskaldī
посреди пещеры горел огонь и то затухал, то вспыхивал ярким пламенем
in the midst of the cave a fire was burning and sometimes faded, sometimes alighted in a bright flame
stʼalybanymæg īs raǧyl
на гребне горы погасла звезда
on the ridge a star faded away
ærmynæg zaræg… askʼ˳yd fændyr…
замерла песня… порвалась (струна) фандыра
the song stopped… (the string of) the snapped
dæ fændyræn ænūsmæbamynæg jæ zard
навеки замолкла песня твоего фандыра
the sound of your has become silent forever
wazalminægdær næma kænuj
мороз пока еще не слабеет
the frost does not grow weak yet
уменьшать(ся)
сводить (сходить) на нет
уменьшает
ослабляет
сводит на нет
губит
уменьшать
умалять
ослаблять
лишать силы
убывать
слабеть
сходить на нет
убавляю
уменьшаю
убываю
иссякаю
схожу на нет
гибну
малый
уничтожение
decrease
bring (come) to naught
decreases
weakens
brings to naught
ruins
decrease
diminish
weaken
debilitate
be decreased
be weakened
come to naught
I weaken
I decrease
I am diminished
I dry up
I come to naught
I perish
destruction