Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nikʼæd</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nikʼæd
зарубка nick нарезка notch насечка incision ; и. id ; Iron id cirǧ kænun æxsirfi nikʼædtæ (dændægutæ) точить насечку (зубья) серпа sharpen the notch (teeth) of the sickle II 18852 Восходит к ni-kata-, где ni-kata- — прош. причастие от kan- копать. Ср. nikīn заметка, зарубка, знак из ni-kata- (ni-kanya-). Смычно-гортанный k’ в nikʼæd (вместо ожидаемого g) — экспрессивного характера ( 522 сл.). Иранский глагол kan- копать, сыпать, распознается еще в ос. nygænyn закапывать, ævgænyn нагружать, ragænun посыпать (солью, перцем), ærtyskæn щипцы для огня. Goes back to ni-kata-, where ni-kata- is the past participle from kan- dig. Cf. nikīn mark, nick, sign from ni-kata- (ni-kanya-). The laryngeal stop k’ in nikʼæd (instead of the expected g) is expressive ( 522 ff.). The Iranian verb kan- dig, pour is also recognized in nygænyn bury, ævgænyn load, ragænun sprinkle (salt, pepper), ærtyskæn fire tongs.