Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nos</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nosnwæs
шрам scar рубец cicatrix (от раны, язвы) (from wounds, sore)также also зазубрина notch щербина pock jæ cæf baigas, fælæ jæ nyxyl nos bazzad его рана зажила, но на лбу остался шрам his wound healed, but there was a scar on his forehead mæg˳yr læg… æfsædtyl ralæwwydīs æmæ sæ fæcaǧta, jæxīwyl nwæs dær næ sæmbældīs бедняк накинулся на войска и перебил их, а сам не получил даже шрама the poor man attacked the troops and killed them, but he did not even get a scar himself II 83 k˳y fenat Kobety mæsyǵy nyx, wæd… nwæstæ sty jæ dūrtæ; aj Ælbegaty næmg˳ytæj sty aftæ nwæstæ если увидите фасад башни Кобеевых, то ее камни в щербинах; эти щербины — от пуль Албеговых if you see the facade of Kobeevʼs tower, then its stones are all covered with nicks; these gaps are from Albegovsʼ bullets 165 Bættu tyx-tyxægæj nyrrīwyǧtæ Toxtæjy kardy… Toxtæjy kardyl nwæs dær næ fæzyndī Батту изо всех сил ударил по шашке Тохта … на шашке Тохта не появилось даже зазубрины Battu hit Tokhtaʼs saber with all his might… not even a single notch appeared on Tokhtaʼs saber 50 Ʒaxxoj tærnixi ma Mæxæmæt mollo ǧudi kænuj ew mingij nos; eci nosæj æj bafæsmærʒænæj на лбу у Дзаххо Магомет-мулла помнит еще один маленький шрам; по этому шраму он его узнает Mohammed-mulla remembers another small scar on Dzahkhoʼs forehead; by this scar he recognizes him 66 Вероятно, так или иначе связано с nās̱ur, nas̱r, тадж. nosūr шрам, рубец, затвердевшая рана, мозоль ( 904. — III 656. — II 277 сл.)). Или восходит к ni-wa-sa- от wā-, wō- ранить ( 1108)? Probably connected in one way or another with nās̱ur, nas̱r, nosūr scar, cicatrix, hardened wound, callosity ( 904. — III 656. — II 277 ff.). Or does it go back to ni-wa-sa- from wā-, wō- injure ( 1108)?