Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
касаться
touch
задевать
hurt
feqal dæn æmæ rakastæn; mæ castytæ axæm cæwyldæranyʒævdysty æmæ mæ særy q˳yntæ arc abadtysty
проснулся и выглянул; мои глаза коснулись чего-то такого, что волосы на голове стали дыбом (копьем)
woke up and looked out; my eyes touched something that made the hairs on my head stand on end (like a spear)
talynǵy mæ kʼux wazal cæwyldæranyʒævd
в темноте моя рука коснулась чего-то холодного
in the dark my hand touched something cold
ḱī dyl rambældaid, ḱī dylbanyʒævdaid , ūj dyl īwgær fætyx ī, wæd dæ jæ margæ kodta, jæ dæ jæxīcæn caǧar kodta
(если) тебе кто встречался, (если) кто с тобой соприкасался, то, раз он тебя осилил, он или убивал тебя, или делал тебя своим рабом
(if) someone met you, (if) someone came into contact with you, then, since he overpowered you, he either killed you or made you his slave
fat si nekæbælraniʒævstæj
пуля никого из них не задела
the bullet did not hit any of them
ударять. Превербная форма, как это часто бывает, значительно отходит по значению от исходного глагола. См. ; ср. .
hit. The preverb form, as is often in such cases, diverge significantly in meaning from the original verb. See ; cf. .