Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nysajnag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nysajnagmysajnag
nisajnag
предмет или деньги, оставляемые в святилище в качестве приношения божеству-дзуару an item or money left at sacred place as offering to the zuar deity ; в старину это были наконечники стрел, позднее пули, а также кусок белой материи в ¼ — ½ аршина, в который завернута серебряная 20-тикопеечная монета, несколько серебряных ниток и клочок ваты ( XXVII 3 60); in the old days these were arrowheads, later bullets as well as a piece of white fabric (¼ — ½ arshins) with a silver 20-kopeyka coin which was wrapped in, a few silver threads and a piece of cotton ( XXVII 3 60) подарок (залог) невесте от жениха при сватовстве gift (deposit) to the bride from the groom during matchmaking wælæ Rekomy mysajnag, æz æj mæ zærdyl darʒynæn; mæn mæ warzon k˳y saja, wæd æz mæxī mærʒynæn вон в (святилище) Реком — mysajnag, я буду его помнить; если любимая меня обманет, я убью себя there is a mysajnag in Rekom (sacred place), I will remember it; if my lover deceives me, I will kill myself from a song ʒwary x˳ylfy fæjnæ toppy næmyǵy mysajnag cæværdtoj положили в святилище по ружейной пуле в качестве mysajnag they put in the sanctuary rifle bullets as mysajnag 16 ʒwary bon wydīs, adæm æræmbyrd sty, sk˳yvtoj, kūvændony nysajnægtæ cæværdtoj æmæ xærd, noztyl ærbadtysty был день (аульного) божества, народ собрался, помолились, оставили в святилище приношения и сели за еду и питье it was the day of the deity (of the aul), the people gathered, prayed, left offerings in the sanctuary and sat down to eat and drink 128 sæmbyrd sty adæm Raǧy ʒwary fæzmæ; alḱī ʒy jæxī bafæʒæxsta, alḱī jæ mysajnægtæ radta ʒwary lægmæ, stæj k˳yvdtyl ysbadtysty собрался народ на поляну святилища Раг; каждый отдал себя под покровительство (божества), каждый отдал свои приношения священнослужителю, потом сели за пиршество the people gathered on the glade of the sanctuary of Rag; each one placed himself under the protection (of the deity), each gave his offerings to the priest, and then sat down for a feast 128 mysirag ævzīst — dæ nysajnag, merettag bæmbæg — dæ æværæn, wæj tabu dyn kænæm, rūxs Alardy египетское серебро (да будет) тебе приношением, имеретская вата — местом хранения, о, табу тебе (славословим тебя), светлый Аларды (let) the Egyptian silver be an offering to you, Imeretian wool be a place of storage, oh, taboo to you (we praise you), luminous Alardy I 104 ūcy dūrtæm cydysty kuvynmæ Alardyjæn; dūrtæj sæ īwy byn wydīs arfgomaw lægæt; ūj jemæʒag wydīs bīræ azty jæm adæm kæj fæxastoj ūcy dærḱʼy særtæj,mysajnægtæj, wæxstytæj к тем камням ходили молиться Аларды; под одним из камней была довольно глубокая пещера; она была до краев полна (предметами), которые люди приносили в течение многих лет: козьими головами, приношениями, вертелами Alardy used to go to those stones to pray; under one of the stones there was a rather deep cave; it was filled to the brim with (objects) that people had brought for many years: goat heads, offerings, skewers 1956 XII 44 cæmæj læg ūs rak˳yrdtaid, ūmæn æj q˳yd nysajnag nywwaʒyn чтобы мужчина сосватал жену, ему надо было оставить nysajnag for a man to marry a wife, he had to leave a nysajnag 1962 VII 66 От nysan nisan знак с суффиксом -ag ( § 168). Для семантики ср. nišōnī обычай посылать невесте кусок материи с тушей барана (Сб. Музея антроп. и этногр. 1911 IX 12), nisan залог невесте от жениха ( III 70), (хевсур., гудамакар., мохев.) lišani, nišani подарки от родителей жениха невесте ( 554, 570, 572. — 157), lišani подарок, подносимый женихом невесте (Кипшидзе. Дополнительные сведения о чанском языке. Матер по яфет. языкозн. 1911 III 28). — См. . From nysan nisan sign with the suffix -ag ( § 168). Semantically, compare to nišōnī tradition of sending the bride a piece of cloth with a ram carcass (Sbornik muzeja antropologii i ètnografii [Proceedings of the Museum of Anthropology and Ethnography] 1911 IX 12), nisan groomʼs bail for the bride ( III 70), (Khevsur., Gudamakar., Mokhev.) lišani, nišani gifts from the groomʼs parents to the bride ( 554, 570, 572. — 157), lišani gift given by the groom to the bride (Kipšidze. Dopolnitelʼnye svedenija o čanskom jazyke [Additional information on Laz]. Materialy po jafetičeskomu jazykoznaniju [Materials on Japhethic Linguistics]. 1911 III 28). — Cf. .