Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
курган
burial hill
grave mound
надмогильный курган
могильник
graveside
склеп
sepulchre
dūǧy obaw
курган скачек
race hill
īw ūs æxsæz obawy ʽxsæn bady æmæ radygaj obæwttæm kæwy, qarǵytæ sæm kæny
одна женщина сидит меж шести курганов и по очереди плачет, причитает на (всех) курганах
one woman is sitting between six mounds and crying, wailing on (all) mounds
avd fyrty myn wydī, æmæ ʒy ʽxsæzæj bavdælon dæn, mænæ dyn adon sæ obæwttæ
семь сыновей у меня было, и шести из них я лишилась, вот тебе их надмогильные курганы
I had seven sons, and I lost six of them, here are their burial hills
Æxsærysæry dymægmæ cy ʽrtæ kʼ˳yppy īs, udon max obæwttæ sty, udony x˳ylfy noǧajægtæ nygæd sty
три холмика на краю (аула) Ахсарисар — это наши надмогильные курганы, в них погребены ногайцы
three hills on the edge of (aul) Akhsarisar are our burial mounds, in which Nogais are buried
ḱysyl obawyl bady īw læg
на маленьком кургане сидит один мужчина
one man sits on a small hill
faǵys aly ran — obaw
навозу повсюду (целые) курганы
there are (whole) hills of dung
Cyrǧ obaw
Островерхий курган
Pointed hill
winuj falʒosi i bælccon ew kʼwar obajtæ he nur dær; sæ ew innetæj æj xwæzdær; oj medæg arfi duwwemæj nur Digiza æma Alsaq ewmæ læwwuncæ
путник и теперь видит вокруг группу склепов; один из них лучше других; в нем, в глубине, теперь покоятся вдвоем Дигиза и Алсак
a traveller still sees a group of crypts around; one of them is better than the others; there, in depth, Digiza and Alsaq rest here together
куча,
стог,
насыпь,
курган,
холм,
камень или куча камней на могиле
куча камней на границе клана
pile,
stack,
mound,
hill,
a stone or a pile of stones on a grave
a pile of stones at the clan border
pile→
burial hill,
sepulchrenoticed in Turkic as well is quite natural for Ossetic: since the Scythian times, mounds were typical grave structures. Attaching