Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
норов (у лошади, у вола)
restiveness
норовистая, упрямая лошадь
restive horse
mæ bæx nywwocani
моя лошадь заупрямилась, заартачилась
my horse was stubborn, it balked
ocani bæxaw razmæ nal ækk˳yrsy
подобно заартачившейся лошади, он никак не двигается вперед
like a restive horse, he does not move forward in any way
ew xærdi Tabiji galtæ buntondær sæqlæwd nikkodtoncæ… kuddær ma fæstæmæ ew ampʼezi bærcæ rawocani kænoncæ, otæ ba Tabij æd galtæ, æd wærdun dællæj arf komi nixxærnæǧ woʒænæj
на подъеме волы Таби остановились, как вкопанные; стоит им по упрямству сделать один шаг назад, и Таби вместе с волами и арбой разобьется внизу в глубоком ущелье
on the ascent, Tabiy’s oxen stopped as if rooted to the spot; if they stubbornly take one step back, and Tabiy, along with the ramparts and the cart, will break down in a deep gorge below
норовистый
упрямый
restive
stubborn