Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pʼa</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
pʼaba
поцелуй a kiss
pʼa kænyn
целовать to kiss
; nosun id ; nosun id Tamar fyrcīnæj jæxī nal baūrædta, Qazarajy æfcæǵy atyxstī æmæ jyn nypʼpʼatæ kodta Тамар от радости не удержалась, обвилась вокруг шеи Казара и расцеловала его Because of joy Tamar couldn’t resist, wrapped herself around Kazar’s neck and kissed him 36 kæmæn apʼa kænon, he ūj ū кого я поцелую, тот и есть Whomsoever I shall kiss, that same is he 26 48 Звукоподражательной природы. Ср., с одной стороны, ba, bam, ( 185, 227), поцелуй, bā čīdōw целовать ( 105); ba (с глаголом kьnůk) целовать ( 184); имеется во всех памирских языках (Розенфельд, Тр. Инcт, языкозн. 1956 VI 279). С другой стороны, на Кавказе: поцелуй, bă băxa целовать ( 49), pai (Шифнер), bai, ppai поцелуй (Xайдаков. Лакско-русск. сл. М., 1962 стр. 229), bai, uppa id. — Ср. .Вс. Миллер. ОЭ II 84. — 60. Of onomatopoeic nature. Cf., on the one side, ba, bam, ( 185, 227), a kiss, bā čīdōw to kiss ( 105); ba (with the verb kьnůk) to kiss ( 184); it is attested in all Pamir languages (Rosenfeld, Proceedings of the Institute of Linguistics. 1956 VI 279). On the other hand, in the Caucasian languages: a kiss, bă băxa to kiss ( 49), pai (Schiffner), bai, ppai a kiss (Haidakov. Lak-Russian dictionary. M., 1962 p. 229), bai, uppa id. — Cf. . II 84. — 60.