Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
грабли
rake
Sirdon zærond lægi xuzi, kʼæssai zærond æ usqi, paxsatæ, sagojni sastæltæ, otemæj ærbacūdæj
Сирдон, в образе старика, со старым кожаным мешком на плече, граблями, обломками вил, в таком виде подошел
Sirdon, as an old man, carrying an old leather bag on his shoulder, with rake, pitchfork fragments, approached looking like this
Narti ostitæj kæmæn æ usqæbæl amæntæn, kæmæn paxsa, kæmæn sagojnæ, otemæj semuncæ
из нартовских женщин у кого на спине корыто, у кого грабли, у кого вилы, в таком виде они пляшут
of the Nart women, who has a trough on their back, who has a rake, who has a pitchfork, they dance like this
грабли
борона
борона
грабли
rake
harrow
harrow
rake