Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
голос
voice
глотка
throat
qælæsy ʒag
во весь голос
во всю глотку
at the top of one’s voice
at the top of one’s lungs
ʒæbæxdær baqyrnūt wæ bæzǵyn qælæstæj
получше подпевайте вашими густыми голосами
sing along better with your thick voices
Dysa kæwynqælæsæj aftæ zæǧy…
Дыса плачущим голосом так говорит…
Dysa says so in a crying voice…
nyr fergom kodta jæ qælæs æfsærmyjy ḱynʒ
теперь обнаружила свой голос застенчивая невестка
Now the shy daughter-in-law has discovered her voice
mīǧæj ʒūræg qælæs…
глас из облака глаголющий
a voice out of the cloud, which said
æmæ wydīs qælæs arvæj…
и был глас с небес
and a voice came from heaven
jæ qælæs yn qūsys, fælæ næ zonys, kæcæj ærcæwy æmæ kædæm æcæwy
голос его слышишь, а не знаешь, откуда он приходит и куда уходит
and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth
Azaw bambærsta kæfq˳yndary qælæsy kæj fæcæwy
Азау поняла, что она идет в пасть дракона
Azau realized that she was walking into the dragon’s mouth
kujtæ rūvasy sæ qadæsy axastoj
собаки с лаем кинулись на лису (взяли ее в глотку)
the dogs barked and rushed at the fox (took it in the throat)
mæ komiʒag min mæ ǧælæsæj ku fæjjervæzun kodtaj
ты дал моему куску (добыче) ускользнуть из моей глотки
you let my piece (prey) slip out of my throat
zærond osæ in æ ʒeʒe æ ǧælæsi bakænuj
старуха вкладывает свой сосок в его рот (в знак усыновления кровника и примирения с ним)
the old woman puts her nipple in his mouth (as a sign of adoption of the bloodline and reconciliation with him)
aus vollem Hals
шум голосов,
шумный говор,
крики
aus vollem Hals
the noise of voices,
noisy talk,
screams