Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
наковальня
anvil
бабка для отбивания косы
a beam for beating off a scythe
k˳yrdy ʒawmatæn sæ xīstær qæsdaræg ū
из орудий кузнеца главное—наковальня
of the blacksmith’s tools, the main thing is the anvil
qæsdaræg, ʒæbūgæj xærzaræxst k˳yrdaw
(в обращении) с наковальней, молотом искусный, как кузнец
(in handling) with an anvil, hammer, (he is) skilled as a blacksmith
zylang kænʒæn ændon qæsdaræg
будет звенеть стальная наковальня
the steel anvil will ring
ʒæbūǵy byn qæsdaræg nyqqærzy
под (ударами) молота стонет наковальня
an anvil groans under the (blows) of the hammer
Ʒanbolat æxsargard niccavta qæsdarǧbæl, æma qæsdarǧ duwwæ ænbesi raxawdtæj
Дзанболат ударил саблей о наковальню, и наковальня развалилась на две половины
Dzanbolat struck the anvil with his saber, and the anvil fell apart in two halves
suǧzærīnæ qæsdarǧ æma ʒæbokæ…
золотые наковальня и молот
golden anvil and hammer
xwasʒaw… ʒæbokæ, qæsdarǧ æ niværzænmæ ærbazdoxidæ
косарь пристраивает молоток и бабку для отбивания косы в свое изголовье
the mower attaches a hammer and a beam for beating the scythe to his headboard
baǧæwʒænæncæ mænæ awæxæn kosænʒawmawtæ: ʒæbokæ, qæsdar, stur kærdæn, duwwæ twasi
понадобятся вот такие рабочие инструменты: молот, наковальня, большие ножницы, два шила
these working tools will be needed: a hammer, an anvil, large scissors, two awls
xwasæ kærdunæn ǧæwuncæ; cævgutæ, cævæg insæn sawdortæ, qæsdærǧtæ cævæg ǧæcunmæ
для сенокошения нужны: косы, оселки для точки кос, бабки для отбивания кос
braids, donuts for the point of braids, beams for beating off braids will be needed for haymaking
молот
держать? Но как объяснить форму
hammer
hold? But how to explain the form