Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qæz</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
qæz
тростник reed камыш rush
qæzyn
qæzin
тростниковый reed (adj) также also деревянный wooden чашка cup миска dish
fydwag Terk fynkkalgæ, fæjlawgæ kæm wajy, bærzond qæz dymgæmæ kæm kæny syf-syf… где бурный Терек бежит, пенясь и волнуясь, где высокий тростник шелестит на ветру… where the stormy Terek runs, foaming and getting rough, where the tall reeds rustle in the wind… 74 qæzin toppitæ sæ fæsonti… с тростниковыми ружьями за спиной… with reed guns on his back… 30 mudgun maxsumi qæzin æ razi dardta держал перед ней чашку с медовой брагой he held a cup of honey mash in front of her 74 syǧzærīnæj aræzt qæzynæj maxsymæ nwæztoj из отделанной золотом чаши они пили брагу they drank mash from a gold-trimmed bowl III 150 Слово имеет надежные иранские соответствия: gaz 1. растение гребенщик (), тамариск (), 2. мера длины, аршин, gaz тростник ( V 671. — I 211), ggaysa- (= ǧaza-) id. Сближают также ɣōza хворост, ɣ̌ūz дрова, ɣoz палка, трость ( II 76), žīz дрова. Пытаясь проследить историю слова глубже, мы приходим к gegh- || ghegh-, имеющему рефлексы в ряде языков: žьzlъ, жезл, gzir тростник, Kegel и др. Из осетинского идет qhaž тростник, осока. Дигорская форма с начальным q вместо закономерного ǧ должна рассматриваться как иронизм. — Слово означало в прошлом, по-видимому, не только тростник, но и какое-то дерево, из которого делали ложки и миски; ср. qæzyn kʼūs деревянная миска, qæzyn wīdyg деревянная ложка.Вс. Миллер. ОЭ III 147; Gr. 25. — Petersson, LUÅ 1920 XVI 3 113. — II 424. — 14.— Генко, ЗКВ V 723. The word has reliable Iranian correspondences: gaz 1. plant tamarisk (), (), 2. measure of length, foot, gaz reed ( V 671. — I 211), ggaysa- (= ǧaza-) id. The following words are also brought close: ɣōza brushwood, ɣ̌ūz firewood, ɣoz stick, cane ( II 76), žīz firewood. Trying to trace the history of the word more thoroughly, we come to gegh- || ghegh-, which has reflections in some languages: žьzlъ, žezl, gzir reed, Kegel etc. qhaž reed, sedge comes from Ossetic. The Digor form with the initial q instead of a regualr ǧ should be considered as ironism. — The word meant in the past, apparently, not only a reed, but also some kind of tree which spoons and bowls were made of; cf. qæzyn kʼūs wooden bowl, qæzyn wīdyg wooden spoon. III 147; Gr. 25. — Petersson, LUÅ 1920 XVI 3 113. — II 424. — 14. — Genko, ZKV V 723.