Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qūgom</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
qūgom
приаульная площадь square near aul приаульные пашни arable lands near aul пашни, примыкающие непосредственно к аулу arable land adjacent directly to the aul
ǧæwgon
прилегающие к аулу участки ; ǧæwgon areas adjacent to the aul K˳yrttaty qūgom mænæwy zajæn куртатинские приаульные пашни — место произрастания пшеницы Kurtat arable land near aul is the place of wheat growth 176 walæ qūgomy dællag kæron ærdūzyl, rast dony tækkæ særmæ īs īw amat, — ūj Tybaw-Wacillajy kūvændon ū вон наверху, у нижнего края приаульной пашни на поляне, над самой рекой есть одно строение, — это святилище Тбауского Уациллы up there, at the lower edge of the arable land near aul in a clearing, above the river itself, there is one building — this is the sanctuary of the Tbau Wacilla 90 Slantæ rabadyn kodtoj ʒyllæty Byrytʼaty qūgæmtty ragacaw æværd fyngty wælqūs Слановы усадили массы людей на приаульных участках (аула) Бритат за заранее накрытые столы The Slanovs seated masses of people in the aul areas of the (aul) Britat at tables set in advance 149 stong syrdaw banīwy qūgomæj wad как голодный зверь, воет вьюга за аулом like a hungry beast, a blizzard howls behind the village 89 ǧæwgoni zurzurgængæ kæmi leʒuj sawædon… там, где за аулом журча бежит родник… where the spring runs murmuring behind the village… 46 Из qæw-gom, как nūdæs девятнадцать из næwdæs. В первой части qæw аул, во второй — формант -gom, в иронском уже не продуктивный, но сохранившийся в дигорском в закономерной форме -gon и означающий близ, у, возле: dongon у реки, ǧæwgon возле аула и др. ( 422). И. gom = ǧæwgon и означает приаульный. From qæw-gom, as nūdæs nineteen from næwdæs. In the first part qæw aul, in thesecond there is the formant -gom, which is no longer productive in Iron but oreserved in Digor in a regular form -gon and meaning near, at, beside: dongon near the river, ǧæwgon near the aul and others ( 422). Iron gom = ǧæwgon and means (situated) near the aul.