Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">q˳yn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
q˳yn
ǧun
волос hair шерсть wool шерсть с одной овцы wool from one sheep
særy q˳yn
волосы на голове hair on the head
q˳ynǵyn
волосатый hairy мохнатый woolly
q˳yn-qīs
ǧun-ǧes
волосы hair (сложение типа dvandva) (a compound of a dvandva type)
q˳yn-ærdu
id. id
arsy q˳yn — jæ lystæn медвежья шерсть — его (бога охоты) ложе bear’s wool is his (god of hunting) bed 64 fyccag xūr cy fætk˳ʼymæ bakæsa, umæj baxær, æmæ ta dyl q˳yn razaja поешь того яблока, на которое раньше всего взглянет солнце, и на тебе снова отрастут волосы eat the apple that the sun looks at first, and your hair will grow back I 64 sag zaǧta: mænæ næ raxīz farsy q˳yntæj ærtæ raton олень сказал (юноше): вот из волос на моем правом боку вырви три The deer said (to the young man): here, pull out three from the hair on my right side 94 Ioannæn jæ daræs wyd tewajy q˳ynæj Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса And John was clothed with camel’s hair 1 6 æ avd æmbalemæn sagi cærttæj osængtæ iskodta, ræwbesi ǧunæj ba sin listæntæ своим семи товарищам он сделал шатры из оленьих шкур и ложа из шерсти козули to his seven companions he made tents of deer skins and beds of goat wool 207 fustæ nin dædduncæ ǧun; ǧunæj kænuncæ ælvist æma tuntæ овцы дают нам шерсть; из шерсти делают пряжу и сукна sheep give us wool; wool is used to make yarn and cloth I 75 kæræʒī q˳yn-qīs xordtoj они поедали друг у друга шерсть-щетину they ate each other’s fur-bristles (= они ели друг друга поедом) (= they ate each other up) 90 æ ǧun-ǧes kaluj рвет на себе волосы tears his hair out 1953 Общеиранское слово. Восходит к др.иран. gauna-. Два основных значения — шерсть и цвет (масть) — выступают по языкам вместе или раздельно: gūn, gōn, gūn, gūnak цвет, ɣūna волосы, масть, ɣūnǰ волосы на голове ɣūnǰī́n волосатый ( 49), ɣūnəy волосы на теле, шерсть ( 146), ɣunia id. ( II 212), ɣenōk (там же, 395), ɣenuk короткие волосы, козья шерсть, gīnö волос (там же, I 25), ɣūnāk, ɣūn- (ɣwnʽk, ɣwn-) шерсть, ɣūnč (ɣwnč) цвет, ɣūn цвет, вид, asmānɣūn (ʽsmʽnɣwn) небесного цвета ( 3 146), ɣōn, ɣōnak (Henning, HO 116), ggūna- шерсть, масть, признак, gaona- шерсть, масть. Можно с большой уверенностью восстановить и gauna- шерсть, цвет, имея в виду (из перс.) γαυνακης персидская шуба, а также древнеперсидские женские имена (в греческой передаче) άλογουνη, Ῥοδογουνη, Φραταγουνη, где вторая часть (γουνη) передает gauna-, на этот раз в значении цвета лица. Вероятно, производное от gau крупный рогатый скот ( 25). Исходное значение было шерсть (Geldner, KZ XXV 402, прим. 1). Колебание значений шерстьцвет находит поддержку в других языках; ср. her волосы при peri цвет; также в тохарском, финском, черкесском (Lingua II 3 303). gön шерсть считают усвоенным из иранского ( V 326. — 151, 229). Сюда же как гуня ветхая шуба ( I 321—322), гунявый облысевший (Проблемы истории и диалектологии славянских языков. Сборник к 70-летию В. И. Борковского, М., 1971, стр. 13). Заимствованием из аланского является, по (70), da-qven-a постричь, побрить. Ср. , , , , , . См. также , . Вс. Миллер. ОЭ II 72, 107; Gr. 93. — 34. — Benveniste. Titres et noms propres en iranien ancien. Paris, 1966, стр. 121—123. — О древности обработки шерсти у осетин см.: 54. A common Iranian word. It traces back to gauna-. Two main meanings — wool and colour (kind) — perform in languages together or separately: gūn, gōn, gūn, gūnak colour, ɣūna hair, kind, ɣūnǰ hair on the head ɣūnǰī́n hairy ( 49), ɣūnəy body hair, wool ( 146), ɣunia id. ( II 212), ɣenōk (ibid. 395), ɣenuk short hair, goat wool, gīnö hair (ibid. I 25), ɣūnāk, ɣūn- (ɣwnʽk, ɣwn-) wool, ɣūnč (ɣwnč) colour, ɣūn colour, kind, asmānɣūn (ʽsmʽnɣwn) of a sky colour ( 3 146), ɣōn, ɣōnak (Henning, HO 116), ggūna- wool, kind, feature, gaona- wool, kind. It is also possible to restore with great confidence gauna- wool, colour, meaning (from ) γαυνακης Persian fur coat, and also Old Persian women names (in Greek recording) άλογουνη, Ῥοδογουνη, Φραταγουνη, where the second part (γουνη) is gauna-, this time in the meaning of face colour. Probably it is derived from gau cattle ( 25). An original meaning was wool (Geldner, KZ XXV 402, fn. 1). Meaning variation woolcolour finds support in other languages; cf. her hair and peri colour; also in Tocharian, Finnish, Circassian (Lingua II 3 303). gön wool is considered a borrowing from Iranian( V 326. — 151, 229). Also here gunja an old fur coat( I 321—322), gunjavyj bald(Проблемы истории и диалектологии славянских языков. Сборник к 70-летию В. И. Борковского, М., 1971, стр. 13). da-qven-a tonsure, shave is a borrowing from Alan (70). Cf. , , , , , . See also , . II 72, 107; Gr. 93. — 34. — Benveniste. Titres et noms propres en iranien ancien. Paris, 1966, pp. 121—123. — See 54 about the antiquity of wool processing among Ossetics.