Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">q˳yzyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
q˳yzynq˳yztq˳yzyd
ǧuzunǧuzt
красться sneak подкрадываться creep пробираться тайком stalk wærtæ dyn īw læg fæq˳yzy вон один человек крадется there is a man sneaking around 96 Tuǧan jæ topp je ʽfcæǵy aftydta æmæ syrdtæm æxst-bærc ysq˳yzyd Туган повесил ружье на шею и подкрался к зверям на расстояние выстрела Tugan hung the gun around his neck and crept up to the animals at a distance of a shot 98 Bezan dardæj fedta læppūjy æmæ jæm q˳yzyn bajdydta; baq˳yzyd æmæ jæ fexsta Бежан издали увидел юношу и стал к нему красться; подкрался и выстрелил в него Bezhan saw the young man from afar and began to sneak up on him; he crept up and shot at him I 78 Ærx˳y mæsyǵy ræsuǧd x˳yssʒæn syntæǵy, susægæj baq˳yz watmæ æmæ jyn jæ syǧzærīn ʒykkūtæ fīdar babædd syntæǵy kʼūxtæm красавица Медной башни будет спать на кровати, ты проберись тайком в комнату и крепко привяжи ее золотые косы к ручкам кровати the beauty of the Copper Tower will sleep on the bed, you sneak into the room and tie her golden braids tightly to the bed handles IV 24 sumax imæ fæstegæj baǧuzunmæ ǧavetæ qæmaj xæccæ вы постарайтесь подкрасться к нему сзади с кинжалом you try to sneak up on him from behind with a dagger from the archive of G. Kokiev Alsaqmæ kedær arc wæd færsawwonæj ærǧuztæj, Alsaq ku ʽrxawdtæj ræxustæj чье-то копье из скрытого места прокралось к Алсаку, (и) Алсак упал пронзенный someone’s spear sneaked up to Alsak from a hidden place, (and) Alsak fell pierced 75 cuma ǧuzgæ estæmæ kodta, otæ saburgaj baburdæj æ fazæbæl как будто к чему-то подкрадываясь, он потихоньку подполз на боку as if creeping up on something, he slowly crawled on his side 14 ku bafunæj æncæ (ostitæ), wæd siaq baǧuztæj æma æ kard radavta когда (женщины) заснули, великан подкрался и утащил свой меч when (the women) fell asleep, the giant crept up and stole his sword 286 Восходит к gauz-, guz- прятать, прятаться; ср. ɣōz- в ptɣwz- прятать, niɣōz- id. ( 64), guz-, gauz- прятать, прятаться (azəm tanūm āguze я спрятался; zəmargūz- прячущийся в земле), gaud- прятать, скрывать (mā apagaudaya не скрывай), guh- id. — Возможно, что разновидностью этого же корня является gud- покрывать и пр. (см. , ) и что, стало быть, колебание z || d, характерное для древнеперсидского, в единичных случаях наблюдалось и в общеиранский период.Вс. Миллер. ОЭ III 147; Gr. 25. — Bailey, Adyar Library Bulletin XXV 5. It traces back to gauz-, guz- hide, lurk; cf. ɣōz- in ptɣwz- hide, niɣōz- id. ( 64), guz-, gauz- hide, lurk (azəm tanūm āguze I hid; zəmargūz- hiding in the ground), gaud- hide, conceal (mā apagaudaya do not hide it), guh- id. — It is possible that another variant of the same root is gud- cover etc. (see , ) and therefore a variation z || d, which is typical for Old Persian, in isolated cases, it was also observed in the common Iranian period. III 147; Gr. 25. — Bailey, Adyar Library Bulletin XXV 5.