Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
просачиваться
seep
проникать
infiltrate
влиять
affect
оказывать действие
produce the effect
dūrynæj don qary
из кувшина сочится вода
water is oozing from a jug
ʒyrd æm næ qary
слово на него не действует
words do not work on him
xīldasæg… gyccyl k˳y fezmælyn kæny særdasæn, wæd ta tūg raqary
как только цирюльник чуть шевельнет бритвой, так выступает кровь
as soon as the barber moves the razor a little, the blood comes out
kæd dæ army tʼæpænæj æxsyr cæwa, wæd ūj zon, æz ūdægas dæn; kæd dæ army tʼæpænæj tūg ysqara, wæd ūj zon, æz ūdægas nal dæn
если из твоей ладони пойдет молоко, то знай, что я жив; если из твоей ладони выступит кровь, то знай, что меня уже нет в живых
if milk comes out of your palm, then know that I am alive; if blood comes out of your palm, then know that I am no longer alive
īskæmæ baqaræd adæmy qyg
пусть кто-нибудь проникнется народным горем
let someone feel the people’s grief
rast ʒurd baǧardta særdarmæ
правдивое слово подействовало на председателя
the truthful word had an effect on the chairman
pysyratæ je ʽrtty awwærsta æmæ sæ don k˳y raqardta, wæd sæ adǵynæn xæryn rajdydta
он помял в руках крапиву и, когда выступил ее сок, стал с аппетитом ее есть
he crushed the nettle in his hands and, when its juice came out, began to eat it with appetite
nīcy jæm qary
ничего на него не действует
nothing works on him
ничем его не проймешь
nothing will get him through
fal walinmæ zærond læg æxwædæg kʼælkʼælæj xodun bajdædta; ævæccægæn æxemæ dær baǧardta
но тут старик стал сам хохотать; видимо, его самого разобрало
but then the old man burst out laughing; apparently, he himself was affected as well
мочить,
обмакивать,
растворять
вымачивать
сочиться
быть влажным
впитываться
сочный
окроплять,
поливать
wet,
dip,
dissolve
soak
ooze
be wet
absorb
juicy
sprinkle,
pour