Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qorǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
qorǧ
ǧorǧæ
подземелье dungeon яма hole qalondar, caǧajrag jæ særmæ ḱī næ xasta, ūdon ærcaxsyn kodta, kæj maryn akænyn kodta, kæj ta Kosety mæsyǵy qorǵy awaʒyn kodta кто не мирился с тем, чтобы быть данником и рабом, тех (князь) велел схватить и кого велел умертвить, кого спустить в подземелье Квишетской башни those who did not put up with being a tributary and a slave, those (the prince) ordered to be seized and whom he ordered to be killed, whom to be lowered into the dungeon of the Kvishet Tower 10 sæ wælqūs ærbalæwwydysty bæxǵyn æfsad, ærqūla syl kodtoj, æd ūstytæ, æd syvællættæ sæ akodtoj æmæ sæ qorǧyty nykkaldtoj; axæm qorǧytæ ne ʽldærttæn ragæj cættægond wydysty maxæn возле них появилось конное войско, окружило их, вместе с женами и детьми увели их и побросали в подземелья; такие подземелья у наших князей были давно заготовлены для нас a mounted army appeared near them, surrounded them, together with their wives and children, took them away and threw them into dungeons; such dungeons had been prepared for us by our princes for a long time III 196 lægæti ærtæ ǧorǧi mæ razmæ fæcæj в пещере передо мной оказалось три ямы there were three holes in the cave in front of me II 54 tunel ʒi fælgastæj æ fæti ǧorǧæj там зиял туннель широкой ямой there was a tunnel yawning like a wide hole 18 Ср. qhorg яма. Возможно, что оба слова идут из qorǧ-, qorǧan, qoruǧ, qoruq защищенное место ( II 569, 570, 556, 558), qoriɣ id. (Рашид-ад-дин. Сборник летописей, т. I, кн. 2. Л., 1952, стр. 235). Ср. ǧorǧi куча камней ( I 557). Cf. qhorg hole. It is possible that both words come from qorǧ-, qorǧan, qoruǧ, qoruq protected place ( II 569, 570, 556, 558), qoriɣ id. (Rashid al-Din. Collection of chronicles, vol. I, book 2. L., 1952, p. 235). Cf. ǧorǧi a pile of stones ( I 557).