Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
детеныш животного:
baby animal:
поросенок
piglet
щенок
puppy
медвежонок
bear cub
поросенок
piglet
щенок
puppy
медвежонок
bear cub
pullus equi, muli, asini
cameli
petit d’animal quelconque
pullus equi, muli, asini
cameli
petit d’animal quelconque
wæd qybyl k˳y argævstam kwaʒænmæ…, jæ nard wydī cyppar æng˳ylʒy
тогда мы зарезали поросенка на пасху, жир на нем был (толщиной) в четыре пальца
then we slaughtered a piglet for Easter, the fat on it was four fingers (thick)
k˳yʒy qybyl,xæræǵy kʼælæw— ændær nomæj jæm ʒūrgæ dær næ kodta
«щенок», «осленок» — другим именем он к нему и не обращался
puppy,little donkey— he did not address him by another name
arsmæ æd qybyltæ wæd īw lægæty baftydtæn
я забрел в пещеру, (где были) медведица с медвежатами
I wandered into a cave, (where there were) a bear with cubs
mæg˳yr lægæn arsy qybyl rajg˳yrdī; dīsmæ jæm cydysty adæm
у (одного) бедняка родился медвежонок; народ приходил к нему дивиться
a bear cub was born to (one) poor man; people came to marvel at him
seʒærtæ… isxustæncæ færsæj-færsmæ qibiltaw
сироты улеглись рядышком, как поросята
the orphans lay down side by side like piglets
дитя,
щенок
arsi qæbolæ
медвежонок
child,
puppy
arsi qæbolæ
bear cub