Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
горесть
sorrow
огорчение
chagrin
печаль
sadness
горевать
sorrow (v.)
огорчаться
upset
печалиться
grieve
ittæg baqyncʼym kodta Cæraj, mast yn jæ x˳ylfy art yswaǧta
сильно опечалился Царай (узнав, что его невеста вышла за другого), обида горела в нем огнем
Tsarai was very saddened (after learning that his fiancee had married another), resentment burned in him with fire
ci kænuj? ci ibæl ærcudæj? — kataj, kenges, ǧencʼun kænuncæ æ bijnontæ
что с ним? что с ним стряслось? — беспокоятся, размышляют, огорчаются члены его семьи
What’s wrong with him? what happened to him? — his family members worry, reflect, and are upset
ærʒoræn madta, eci ǧencʼunewæg cæj fædbæl racudæj…
поговорим о том, по какому поводу появилось это горестное настроение…
let’s talk about why this sad mood appeared…
sæ od ǧincʼun kænuncæ…
они печалят свою душу
they grieve their soul
душевное беспокойство,
огорчение
mental anxiety,
chagrin