Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">rewun</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
rewunriwd
рыгать burp ; būqq kænyn, būqqytæ kænyn id ; būqq kænyn, būqqytæ kænyn id Вероятно, восходит к raib- и формально сопоставимо с rebh- издавать звуки и пр., ribêt шуметь, греметь, но по значению ближе к некоторым германским словам того же корня: ræbe, rape, rapa, repa, reppen, reffta, repta рыгать ( II 928). Индоевропейская база звукоподражательной природы rei-, reibh-, rēb- ( 859–860). Другой вариант этого корня, reu-, дал reuti, реветь и пр., стр. 330. Probably, traces back to raib- and is formally comparable to rebh- make sounds etc., ribêt make noise, rattle, but closer in meaning to some Germanic words of the same root: ræbe, rape, rapa, repa, reppen, reffta, repta burp ( II 928). The Indo-European foundation is of onomatopoeic nature rei-, reibh-, rēb- ( 859–860). Another variant of this stem, reu-, resulted in reuti, revetʼ roar etc., p. 330.