Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sæmpæl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sæmpæl
вялый wilted дряблый flaccid sæmpæl būlk вялая редька a wilted radish kʼupuri — æ qæstæ, æ cæskom — sæmpæl брюхо у него — (как) бурдюк, его лицо — дряблое his belly is (like) a wineskin, his face is flaccid 40 Относится к группе слов звукоизобразительной (идеофонической) природы со значениями мягкий, вялый, дряблый, вислый, неряшливый, спутанный (о бороде, растениях) и т. п.: хлебная мякоть, мягкий, sæmp-, sæpp- в sæmp-ærḱʼi | sæpp-ærkʼe с неряшливой разлезлой обувью, бурьян, дряблый, вислый (xæbæl-ǧos вислоухий), спутанный, взлохмаченный (о бороде, волосах); сюда же, вероятно, лоскут, одежда (← тряпье). Широкий спектр фонетических (s-х-q-g-) и семантических вариантов, чередование двухсогласной модели (sæmp-, sæpp-, , xabæ, sabæ) с трехсогласной (, , , , ), причем в роли третьего согласного выступает плавный -l, — все это характерно для осетинских идеофонов. См. под круглый. The word belongs to the group of lexemes that have an ideophonic nature along with the meanings soft, wilted, flaccid, saggy, sloppy, matted (about a beard, plants) etc.: bread crumb, soft, sæmp-, sæpp- in sæmp-ærḱʼi | sæpp-ærkʼe with sloppy torn shoes, weeds, flaccid, saggy (xæbæl-ǧos flap-eared), matted, tousled (about a beard, hair); the cognate is, probably, scrap, clothes (← rags). The wide range of phonetic (s-x-q-g-) and semantic variants, the alternation of the two-consonant model (sæmp-, sæpp-, , xabæ, sabæ) with the three-consonant one (, , , , ), wherein the third consonant is liquid -l, — this all is characteristic for Ossetic ideophones. See below round.