Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sæw-</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sæw-
утро morning утренний matutinal (в дериватах и сложениях): sæwæxsīd утренняя заря, sæwdar рассвет, sæwʒavd пораженный утром, sæwxīz утренняя пастьба, sæwon | sæwmon утренний, sæwmæ утром, som (← ) завтра, sombon завтрашний день, будущее, rajsom (← ragi-sæwmæ) утро, завтра, sæwmæ rajsom утром; см. эти слова (in derivatives and compounds): sæwæxsīd morning dawn, sæwdar sunrise, sæwʒavd one who is struck in the morning, sæwxīz morning grazing, sæwon | sæwmon matutinal, sæwmæ in the morning, som (← ) tomorrow, sombon tomorrow's day, future, rajsom (← ragi-sæwmæ) morning, tomorrow, sæwmæ rajsom in the morning; see these words Восходит к иран. savah- утро. Важная скифо-сако-авестийская изоглосса: svī завтра, svąna утром, savah- утро в savahī название страны, расположенной на востоке, Morgenland, sūrəm рано утром, ṡvas утром, завтра. В дальнейшем Hertel вполне убедительно сближает с обширной группой ведийских и авестийских слов, производных от корня ṡū̌-, sū̌- с исходным значением небосветогонь (Hertel. Beiträge zur Erlkärung des Awestas und des Vedas. Leipzig, 1929, стр. 109, 110). См. от этого же корня sūʒyn жечь. 19, 181. — Bailey, 1960 XXIII 35—36; 1960, стр. 76; IV 158. It goes back to Iranian savah- morning. The word is an important Scythian-Saka-Avestan izogloss: svī tomorrow, svąna in the morning, savah- morning in savahī name of the country situated in the East, Morgenland, sūrəm early in the morning, ṡvas in the morning, tomorrow. Further, Hertel brings it quite convincing closer to the large group of Vedic and Avestan words derived from the root ṡū̌-, sū̌- with the original meaning skylightfire (Hertel. Beiträge zur Erlkärung des Awestas und des Vedas. Leipzig, 1929, p. 109, 110). See the word sūʒyn burn from the same root. 19, 181. — Bailey, 1960 XXIII 35—36; 1960, p 76; IV 158.