Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sūltʼy</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sūltʼy
полоса кожи (ærḱʼīag), из которой можно изготовить или подметки к чувякам a strip of leather (ærḱʼīag) for making or soles for shoes nyxasmæ ærḱʼīaǵy sūltʼy k˳y ʼrxæssaj, wæd ʒy dywwæ ’rḱʼīxory dær nal rawajy если ты принесешь на нихас полосу ærḱʼīag, то не останется и на пару if you bring a strip of ærḱʼīag for , then there will not be anything left for Из šoltʼi; основное значение в грузинском литературном языке — ременный бич, кнут; но употребительно и в значениях, примыкающих к осетинскому: полоса кожи шириною в пядь на чувяки ( VII 1426. — 558); для изготовления чувяков кожу сушат и нарезают на šoltʼi ( 145). В практике жертвоприношений šoltʼi означало полосу бычьей шкуры со спины шириной не больше пяди, другой (Марр и Смирнов. Вишапы. Л., 1931, стр. 88). Ср. также груз. (пшав., хевсур.) šoltʼa кожаный мешок ( 62). From šoltʼi; the main meaning in the Georgian literary language — belt whip, whip; but it is also used in meanings close to Ossetic: a strip of leather a span wide on the shoe ( VII 1426. — 558); to make shoes the leather is dried and cut into šoltʼi ( 145). In the practice of sacrifice šoltʼi meant a strip of bull hide from the back no more than a span or two wide (Marr and Smirnov. Vishapakar. Leningrad, 1931, p. 88). Cf. also šoltʼa leather bag ( 62).