Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sūsæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sūsænsūsæny mæj
sosænsosæny mæjæ
название летнего месяца, соответствующего примерно июлю христианского календаря the name of the summer month corresponding approximately to July of the Christian calendar (Klaproth. Reise in den Kaukasus, Bd. II. Halle, 1814, стр. 599. — Вс. Миллер. ОЭ II 263: месяцмотания головой у лошадей. — 64. — 212—213 (Klaproth. Reise in den Kaukasus, Bd. II. Halle, 1814, p. 599. — Ws. Miller. OE II 263: a month when horses shake their head. — 64. — 212—213 sūsæn | sosæn означает также sūsæn | sosæn also means привал скота в жаркую пору cattle halt in the hot season (ср. ); (cf. );
sūsæn kænyn
быть на летнем привале be at a summer halt мотать головой shake head (о лошадях в летний зной) (of horses during summer heat)
xūr bæstæ sūʒyn sīsy sūsænty солнце начинает все (весь мир) сжигать в (месяц) the sun begins to burn everything (the whole world) in the month of 10 qæd dær sūsæny bæxaw je styr sær nyttīly и лес, подобно лошади в (месяц) , мотает своей огромной головой and the forest, like a horse in (a month of) , shakes its huge head 30 Soslan ew gal ravgarsta, æ xurfi ʒawmawtæ in rakaldta ma oj xurfi bacudæj tækkæ amistolæj sosæni astæw Сослан зарезал одного быка, выпотрошил его и влез в его нутро как раз между (месяцами) amistol и Soslan slaughtered one bull, gutted it and got into its interior just between (months) amistol and II 50 Kiristonǧæwi ew mængi rasosæn kodta... некоторое время он помотал головой (т. е. посидел без дела) в селении Киристон... for a while he shook his head (i.e. sat idle) in the village of Kiriston... 295 Восходит к saušana-; ср. śoṣana- сухость, сушь, засуха; стало быть, = засушливый месяц. Начальный s- восходит на этот раз к s (sus-, saus- сохнуть: 880— 881), дающему в этой позиции h: huška-, ос. , сухой. В слове (вместо ожидаемого xūsæn) осетинский, как и в ряде других случаев, смыкается с европейскими языками: suchъ, sušiti, сухой, сушить, saũsas сухой и пр. (см.: 37—39). В древнеиндийском начальный š в śuṣyati, śoṣana- (вместо suṣ-, soṣana-) — результат ассимиляции с следующего слога, стало быть специфическое для древнеиндийского явление, с которым нельзя связывать начальный s- в ос. . — Bouda привлекает šə-śhe-śʼən июнь, буквально лошадь-голова-мотание». Созвучие случайное: никаких следов черкесского влияния в осетинском календаре нет.Morgenstierne, NTS XII 268. — Bouda, KZ 65, стр. 181. — 3—4. Goes back to saušana-; cf. śoṣana- dryness, dry place, drought; thus, = dry month. The initial s- goes back to s (sus-, saus- dry: 880— 881), giving in this position h: huška-, Ossetic , dry. In the word (instead of expected xūsæn) Ossetic, as in a number of other cases, is close to European languages: suchъ, sušiti, suxoj, sushit’, saũsas dry etc. (see: 37—39). The initial š in Old Indic in śuṣyati, śoṣana- (instead of suṣ-, soṣana-) is the result of assimilation of the next syllable with , therefore, it is a specific phenomenon for Old Indic, with which it is impossible to associate the initial s- in Ossetic . — Bouda mentions šə-śhe-śʼən June, literally horse-head-shaking. The consonance is accidental: there are no traces of Circassian influence in the Ossetian calendar.Morgenstierne, NTS XII 268. — Bouda, KZ 65, p. 181. — 3—4.