Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">saǵīl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
saǵīl
sagelæ
раздвоенный forked ;
saǵīlǵyn
sagelgun
id.;
;
saǵīlǵyn
sagelgun
id.
saǵil kænyn
расщеплять путем надреза (например, конец палки) break down by cutting (for example, the end of a stick)
dardtoj ... sagīl ærcytæ они имели раздвоенные копья they had forked spears 53 gollag... bælasy saǵīly nyværdta мешок он положил в развилку дерева he put the bag into the tree fork II 278 sæ qūstæ ma syn asaǵīl kænon? уж не сделать ли мне им надрезы на ушах? maybe I should make the cuts on their ears? 32 Это выражение употребляется в отношении непонятливых, до которых слова не доходят и с которыми приходится обращаться, как с баранами, которым делают надрезы на ушах. This expression is used when one talks about the people who are slow on the uptake; words don't reach them, and one must treat them as sheep (people usually made cuts on sheep ears) æ læʒæg bærzæj kond, sagelgun særgkæj его палка сделана из березы, с раздвоенной головкой his stick is made from birch, it has a forked head 108 adæn-limæn, sagel dumæg zærbatuk! друг людей, ласточка с раздвоенным хвостом! friend of people, swallow with a forked tail! 37 sageldun с рваными полами(?) with torn flaps (?) бранное выражение; a term of invective; II 146 Производное от sag развилина с помощью деминутивного суффикса
-īl
-elæ
, как kʼæg-īl | kʼæʒ-elæ хвост и др. Ср. деминутивную форму русских вилка, развилка. Этимологически и по значению ср. šãkaīnisраздвоенный. См. ; ср. , .
The word is derived from sag fork by diminutive suffix
-īl
-elæ
as kʼæg-īl | kʼæʒ-elæ tail etc. Cf. a diminutive form of Russian words vilka, razvilka [derived from vila by the suffix -k-]. Cf. šãkaīnis forked, which is etymologically and semantically close. See ; cf. , .