Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
гнать (животных)
drive (animals)
погонять
urge
загонщик (на охоте)
beater
погонщик
driver
лить
pour
шутить
joke
потешаться
amuse
издеваться
mock
læppūæryskʼærdta syrdtæ jemæ
юноша пригнал с собой зверей
the young man drove animals with him
Wyryzmæg... wæjyǵy ʒūgæryskʼærdta
Урузмаг пригнал стадо великана
Uruzmæg drove a herd of a giant
næ bæxræǧaw īsk˳ydæmfeskʼæræm xīzynmæ
наш конский табун куда-нибудь погоним на пастьбу
we will drive our horse herd somewhere to graze
donæn jæ tænæǵyærbaskʼærdta (jæ bæx)
он погнал (свою лошадь) по мелкому месту реки
he drove (his horse) through a shallow place of the river
syskʼærdta asinyl jæ bæx
он погнал своего коня вверх по лестнице
he drove his horse up the stairs
jæ bæx nyccæftæ kodta ʽmæ jæ komkommæ bajdydtaskʼæryn
он хлестнул своего коня и стал гнать ему навстречу
he whipped his horse and began to drive towards him
skʼærdtoj wæjmæ fos
они гнали на продажу скот
they were driving cattle for sale
tyxæjaskʼærʒysty adæmy fos
они силой угонят скот у людей
they will steal cattle from people
qæwtæ syǧd ærcæwʒysty, fos — tyxæj skʼærd, fælloj — xast, adæm — caǧd
аулы будут сожжены, скот угнан силой, имущество растаскано, народ перебит
villages will be burned, cattle will stolen by force, property will be torn apart, people will be killed
cwanon je ʽmbaly færsy:skʼæræg læwwys, ævi ræsæny badæg?
охотник спрашивает товарища: будешь ли ты загонщиком или сидящим в засаде?
the hunter asks his friend: will you be a beater or an ambusher?
fæ-cæj-æskʼæruj æ ʒogæ Guʒuna
Гудзуна гонит свое стадо
Gudzuna drives her herd
izæræj xutæraskʼardta
вечером он погнал свиней
he drove the pigs in the evening
ægas kʼærtajy ʒag yl (æxsyryl) karz axsænaskʼæry
выливает на него (молоко) целое ведро сычужной закваски
he (she) pours a whole bucket of rennet sourdough on it (milk)
art suǧdæj mæ razmæ, pelontæskʼardta allirdæmæ
передо мной горел огонь, (он) кидал (изливал) во все стороны языки пламени
a fire was burning in front of me, (it) threw (poured) flames in all directions
bakæs ma jæm, cy x˳yzæn xæʒærttæ syskʼærdta
посмотри-ка на него, какой он дом отгрохал!
look at him, what a house he has built!
охотиться,
гнать
охота
выгонять,
изгонять
посылать
преследовать
гнать перед собой,
охотиться
гнать
преследовать
охота
охотник
загонщик на охоте
изгонять
гнать
he who speeds his chariot
быстро мчащаяся (гонимая) арба
спешить
скорый
искать
гнать
hunt (v.),
chase
hunt (n.)
expel,
banish
send
chase
drive in front of oneself,
hunt
chase
chase
hunt (n.)
hunter
beater
banish
drive
he who speeds his chariot
a rushing (urged) arba
rush
fast
search
drive