Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
запах
smell (n.)
вонь
stink
смрад
stench
запах
smell
пахнуть
smell (v.)
вонять
stink (v.)
пахучий
scented
вонючий
smelly
fīw... xūsysmag xæssy
от сала несет сухим запахом
the salo has a dry smell
lægæt ūmælsmag kodta
в пещере пахло сыростью
the cave smelled damp
...fælæ wæm allony smag cæwy
...но у вас пахнет аланским духом
...but you smell of Alan spirit
bæstæsmagæj fesæftaj
ты навонял на всю округу
you stink all over the neighborhood
sæ ūstytæn ... sesmag kæly
от их женщин несет запахом
their women smell
watmæ k˳y bacydī, wæd jæ fynʒyl awadī særst cyryqqytysmag
когда он вошел в комнату, в нос ему ударил запах смазных сапог
when he entered the room, the smell of greased boots hit him in the nose
(bīræǧ zaǧta:)xæryn dæ, ʒærǧ;cy mæ xærys, mæ sær dūr ū, mæ færstæ kʼæj sty, mæ fæstag ærdægsmag kæny
(волк сказал:)я тебя съем, свинья;что ты из меня съешь, моя голова — камень, мои бока — плиты, моя задняя половина воняет
(the wolf said:)I will eat you, pig;what are you going to eat out of me, my head is a rock, my sides are slabs, my back half stinks
(mard) bambydī æmæsmag kænyn bajdydta
(труп) разложился и стал пахнуть
(the corpse) decomposed and began to smell
smag kæny, ūmæn æmæ cyppar bony ḱyryny īs
смердит, ибо четыре дня, как он во гробе
he stinketh: for he hath been dead four days
ūj bajdydtamærdysmag
от него пошел трупный запах
he gave off a cadaverous smell
mærdtysmagmæ zæjy wælæ syntytæ ratæx-batæx kodtoj
на запах трупов над лавиной летали вороны
crows flew over the avalanche on the smell of corpses
ecismag ke finʒi iscæwa, omæn zian kænʒænæj
в чей нос проникнет тот запах, тому повредит
he will hurt those, in whose nose that smell penetrates
efstagmæ irdgæ ærdumuj, xæssuj izoltisuǧdæsmag
изредка подует ветер, разносит далеко запах горелого
occasionally the wind blows, carries the smell of burnt far away
bor misiti ʒæbæxæsmag finʒi qæltæ cavta
приятный запах желтых дынь ударял в нос
the pleasant smell of yellow melons hit the nose
ba-nin-nimadta beræ ræsuǧd æma ʒæbæxæsmaggænagæ dedengutæ
он перечислил нам много красивых и хорошо пахнущих цветов
he listed us many beautiful and well-smelling flowers
запахи
жар,
огонь.
запахвосходит к
жар
горячий; этот же индоевропейский корень
запах
запах
дым
запах
кипеть
дым,
пар
запах
зной,
жара,
жаркий воздух, стесняющий дыхание
знойная пора,
летний зной
жар,
зной,
дым,
чад
жжет
мгла
жар,
пыл,
огонь
жар,
зной,
ожог
запах,
вкус
чувствовать запах,
обонять,
пахнуть
пробовать,
отведывать
вкус||
запахпереплетаются, ср.
вкуспри
запах
аромат,
запах,
вкус
запах→
вонь) — как в
благоухание,
аромат
сжигаю медленным огнем
дымить
веселый,
радостный,
приятный
запах
свобода
святой
smelland
heat,
fire.
smellgoes back to
heat
hot; the same Indo-European root
smell
smell
smoke
smell
boil
smoke,
steam
smell
heat,
hot air that restricts breathing
sultry time,
summer heat
heat,
smoke,
haze
burns
mist
warmth,
heat,
fire
heat,
burn
smell,
taste
feel the smell,
smell
try,
taste
taste||
smellare intertwined, cf.
tasteand
smell
smell→
stink) — as in
fragrance,
scent
I burn it with slow fire
cheerful,
joyful,
pleasant
smell
freedom
holy