Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">suf</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
suf
дуновение, порыв (холодного) ветра waft of the wind (?) (?) xor æj æ tæfi ærdkæmæ ficuj, ǧist æj æ sufi wængælæj xincuj солнце печет его (нищего) на ветру своим зноем, стужа угощает его, как отравой, леденящим дуновением the sun burns him (the beggar) in the wind with its heat, the cold treats him with a chilling breath like poison ?? 24; редактор поясняет: = dumgæ т. е. ветер; the editor explains: = dumgæ i.e. wind ? 24 ǧist dær salidæ æ sufi и стужа морозила его своим ледяным дыханием and the cold froze him with its icy breath 72 72 Вероятно, звукоподражательной природы; ср. syfsyfsufsuf шелест, шум ветра, syffytt быстрое, скользящее движение ( § 149). Probably of onomatopoeic nature; cf. syfsyfsufsuf rustle, wind noise, syffytt fast, sliding movement ( § 149).