Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">syǧdæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
syǧdæg
suǧdæg
чистый clean один (одни) только only one(s) настоящий real святой saint ; в значении чистый в дигорском более употребительно ; in Digor, the meaning clean is more likely to be associated with
syǧdæg kænyn
чистить clean очищать purify
syǧdægʒīnad
чистота purity
syǧdægzærdæ
праведный righteous чистосердечный candid
syǧdæg ʒawma
чистая одежда clean clothes
syǧdæg don
чистая вода pure water
( 172)
syǧdæg, xærzæfsnajd watmæ næbakodtoj нас ввели в чистую, хорошо убранную комнату we were led into a clean, well-decorated room qūgom pyxsytæ ʽmæ x˳yrtæj yssyǧdæg kodtoj æmæ ʒy qajmæty k˳ystæj x˳ymgændtæ skodtoj прилегающий к аулу участок они очистили от кустарника и камней и адским трудом сделали там пашни they cleared the area adjacent to the aul from bushes and stones and made arable land there with hellish labour 95 ūj sæ bæx ū syǧdæg sawloxag, ūj sæ topp ū syǧdæg eræžypp, ūj sæ nymæt — syǧdæg andiag уж и кони у них настоящей (чистой) шавлоховской (породы), уж и ружья у них — настоящий eræžypp, уж и бурки у них настоящие андийские and their horses are of the real (clean) Shavlokh (breed), and their rifles are real eræžypp, and their burkas are real Andi ones II 101 rajdydta jæm zīlyn (bæxmæ), syǧdæg xoræf jæ xasta стал он ухаживать за ним (конем), кормил его чистым (одним только) ячменем he began to take care of it (the horse), fed him (only) pure barley 148 ḱysany fostæ — syǧdæg kwistytæ ксанские стада (состоят) из одних только годовалых овец Xan flocks (consist) of only one-year-old sheep 168 æz æwwændyn mæ bīnojnagyl, syǧdæg ū alcæmæj dær я доверяю моей жене, она чиста во всем I trust my wife, she is clean in everything II 90 kæcy syǧdæg zæd dæ fervæzyn kodta? какой святой ангел тебя спас? which holy angel saved you? 23 wælarvon syǧdæg zæd ærbataxtīs небесный святой ангел прилетел heavenly holy angel has arrived 1959 I 35 sawǵyn sæ tærsyn kodta, jæxī syǧdæg ūd xwydta поп пугал их, называл себя святым духом the priest scared them, called himself the holy spirit 171—172 falæ zærdæ otæ ʽnconæj kæd sijjevuj silæstæg,... warzt ma xonæ wæd suǧdæg если женщина так легко меняет свое сердце, то (такую) любовь не называй чистой if a woman changes her heart so easily, then do not call (such) love pure 6 Восходит к suxta-ka-, где suxta- — прош. причастие от sauk-, sauč- (ос. sūʒyn soʒun) жечь, гореть: понятие чистоты связывалось с огнем как очищающей стихией. Идеосемантика огоньчистота многообразно отражена в осетинском и других иранских языках в дериватах базы sauk-, sauč-: ос. færsūʒyn (pari-sauč-) процеживать, ræsūg (fra-sauka-) прозрачный, ræsuǧd (fra-sūxta-) красивый, afsuγd (ʼfsγd) чистый, искренний ( 17), afsuxtē (fswγty) sacrifié ( 1922 XXIII 113) , ōsūxt (ʼwswγt) чистый, очищенный, pasoč-: pasūxt (pswč-: pswγt) очищать, pasūxtē (pswγtyy) чистый, ωσογδο чистый (ωσογδο-μαγγο = ōsūxtmānāk чистосердечный: Henning, 1960 XXIII 51), vasūjs- (= vasūʒ-): vasuta- (ava-sauč-: ava-suxta-) очищать, инхоативная основа vasūs- (ava-sūxs-) очищаться (Аsmussеn. The Khotanese Bhadracaryādean. København, 1961, стр. 89—90), suraa- (suxraka-) чистый ( 28); sūγdúk жидкий(о пище) ( 234) следует, быть может, понимать процеженный и сблизить с ос. syǧdæg, а по значению в особенности с ос. færsūʒyn процеживать, færsyǧd процеженный. ср., далее, того же корня śuča-, śuči- чистый (в прямом, переносном и ритуальном значении). Развитие значения чистыйсвятой, как в surb, cʼminda (Dumézil, Paideuma 1960 VII 223, прим. 31). — От глубокой древности свидетельствуется в топонимии: Suγda-, Suguda-, Σόγδοι(Геродот и др.) название восточноиранской страны и народа (с характерным для восточноиранского весьма ранним озвончением xtγd: 211); далее, Σόγδαια название греческой колонии в Крыму (основана в 212 г. н. э.), Судак (из Suγdak: II 87), с булгарским перебоем dr Surag, откуда Сурожь ( II 39, 49). Название означало, очевидно, чистый, священный (страна, город). — Связь понятий огоньочищение можно иллюстрировать еще несколькими примерами: одно из названий огня в древнеиндийском, pāvaka-, означает буквально очиститель (от корня pu-, pav- очищать); pajz- означает варить и очищать; cʼena чистый представляет производное от cʼe огонь. — Древние представления об очищающей силе огня отразились в погребальном ритуале скифов и сарматов. У края свежевырытой могилы разжигались погребальные костры (Смирнов. Савроматы. М., 1964, стр. 96). Характерным для срубной культуры является обряд огненного очищения, известный в различных формах, в том числе в виде устройства кострищ над перекрытием могил (Ильинская. Скифский период в днепровском лесостепном Левобережье. Автореф. докт. дисс. М., 1971, стр. 45). Аналогичный обычай у осетин; см. выше под словом sūg дрова. С этими представлениями связан и обряд трупосожжения. — См. ; в семантическом плане ср. , , . II 57, III 77; 6. — 21, 38, 72, 120, 183. Goes back to suxta-ka-, where suxta- is the past participle fromsauk-, sauč- (Ossetic sūʒyn soʒun) burn, burn (sth.): the notion of purity was asscoaied with fire as a cleansing element. The ideosemantics firepurity is diversely reflected in Ossetic and other Iranian languages in the derivatives of the base sauk-, sauč-: Ossetic færsūʒyn (pari-sauč-) filter, ræsūg (fra-sauka-) transparent, ræsuǧd (fra-sūxta-) beautiful, afsuγd (ʼfsγd) clean, sincere ( 17), afsuxtē (fswγty) sacrifié ( 1922 XXIII 113), ōsūxt (ʼwswγt) clean, purified, pasoč-: pasūxt (pswč-: pswγt) purify, pasūxtē (pswγtyy) clean, ωσογδο clean (ωσογδο-μαγγο = ōsūxtmānāk candid: Henning, 1960 XXIII 51), vasūjs- (= vasūʒ-): vasuta- (ava-sauč-: ava-suxta-) purify, the inchoative stem vasūs- (ava-sūxs-) be cleansed (Asmussen. The Khotanese Bhadracaryādean. København, 1961, pp. 89—90), suraa- (suxraka-) clean ( 28); sūγdúk liquid(food) ( 234) should perhaps be understood as filtered and bring it closer to syǧdæg, and , semantically, especially to Ossetic færsūʒyn filter, færsyǧd filtered. cf., further, the same stem in śuča-, śuči- clean (in direct, figurative and ritual sense). Development of the meaning cleansaint is as in surb, cʼminda (Dumézil, Paideuma 1960 VII 223, note 31). — From ancient times, it is evidenced by toponymy: Suγda-, Suguda-, Σόγδοι(Herodotus etc.) name of an eastern Iranian country and people (with very early voicing xtγd typical of Eastern Iranian: 211); further, Σόγδαια the name of the Greek colony in the Crimea (founded in 212 AD), Sudak (from Suγdak: II 87), with Bulgarian alternation dr Surag, whence Surožь ( II 39, 49). The name obviously meant clean, sacred (country, city). — The relationship of the notions firecleansing can be illustrated with a few more examples: one of the names of fire in ancient Indian, pāvaka-, means literally purifier (from the stem pu-, pav- purify); pajz- means cook and purify; cʼena clean is derived from cʼe fire. — The ancient ideas of the purifying power of fire were reflected in the funeral rituals of the Scythians and Sarmatians. Funeral pyres were kindled at the edge of a freshly dug grave (Smirnov. Savromaty [The Sauromates]. Moscow, 1964, p. 96). The rite of fiery cleansing, known in various forms, including the arrangement of fires over the grave overlappings is typical of the Timber grave culture (Ilyinskaya. Skifskiy period v dneprovskom lesostepnom Levoberezhye [The Scythian period in the Dnieper forest-steppe Left Bank]. Abstract of a doctoral dissertation. Moscow, 1971, p. 45). A similar custom was attested among the Ossetians; see above under the word sūg firewood. The rite of cremation is also connected with these notions. — See ; semantically, cf. , , . II 57, III 77; 6. — 21, 38, 72, 120, 183.