Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
земля
soil
(дом) с земляной крышей
(house) with an earthen roof
земляная крыша
earthen roof
черная земля
black soil
чернозем
humus
окучивать’
spud
копать землю
dig the ground
wærmy nyxxawdta, ūdon yl wælijæsyǵyt æmæ dūr nykkaldtoj
он упал в яму, (и) те накидали на него сверху земли и камней
he fell into a pit, (and) they threw earth and stones on top of him
Tajmūraz qamajy fyngæj zæxx azyldta æmæ aftæ zæǧy: ard dyn xæryn..., k˳yd æz æmæ dæw acysyǵyty eddæmæ nīḱī axīcæn kænʒæn
Таймураз ввернул кончик кинжала в землю и так говорит: клянусь, что никто не разлучит нас, кроме этой земли
Taimuraz screwed the tip of the dagger into the ground and says this: I swear that no one will separate us, except for this land
Azaw (Tajmūrazy) ingænyl adælgom, jæ gyxy gagsyǵyt felvæsta..., adarg ingæny wælæ æmæ jæ ud sīsta
Азау пала ничком на могилу (Таймураза), набрала полный рот земли..., распростерлась над могилой и испустила дух
Azau fell prone on the grave (of Taimuraz), took a mouthful of earth..., prostrated herself over the grave and breathed her last
syǵyt dæ baxæra, cy zærdæ dæl
чтоб тебя поглотила (съела) земля, что ты за сердце!
may the earth swallow (eat) you, what kind of heart are you!
ækkojæ ærxæsgæsygytæj x˳ymty gæppæltæ aræztoj
из принесенной на спине земли они делали клочки пашен
they made patches of arable land from the earth brought on their backs
īnnæ (myggag) ærxawdīs durǵyn ran,syǵyt bīræ kæm næ wydīs...
иное (семя) упало на место каменистое, где немного было земли...
another (seed) fell on a rocky place, where there was little earth ...
Terḱy bylyl ærtæ ūrs dūry ||syǵytmæ arvyston ærtæ ūsgūry
на берегу Терека три белых камня || я отправил в землю (в могилу) трех женихов
three white stones on the banks of the Terek || I sent three suitors to the ground (to the grave)
ǧostæ, ǧælæs æma fingi xunkʼitæsigit æma zmesæj bajʒag æncæ
уши, глотка и ноздри были забиты землей и песком
ears, throat and nostrils were clogged with earth and sand
(ursi) cæfxædtisigittæ wællæj saw xalænttaw tæxgænæncæ
(выбиваемые) подковами (жеребца) (комья) земли будут летать поверху, как черные вороны
(knocked out) by (stallionʼs) horseshoes (clods) of earth will fly overhead like black
песок,
прах,
земляпредставлено во множестве вариантов, которые возводятся к исходным формам
песок
щебень
песок
щебнистая (местность)
песок
земля
земля
прах
пыль
песчаная, щебнистая (гора)
черная земля
sand,
dust,
earthin presented in many variants traced back to original forms
sand
rubble
sand
rubbled (ground)
sand
ground
ground
ashes
dust
sandy, gravelly (mountain)
black soil